Paspoort Vertaling voor IND | Complete Gids 2026

January 28, 2026

Paspoort Vertalen voor Nederlandse Immigratie: Complete Gids

Paspoort Vertalen voor Nederlandse Immigratie: Complete Gids

Wie in Nederland een verblijfsvergunning, MVV of naturalisatie aanvraagt bij de IND, moet vrijwel altijd een paspoort vertaling overleggen. Voor tientallen talen – van Arabisch tot Swahili, van Tigrinya tot Pashto – is een professionele vertaling verplicht. In deze gids leggen we uit wat de IND precies verwacht, welke fouten u moet vermijden, en hoe u snel en correct een paspoort vertaling regelt.

Wanneer Is een Paspoort Vertaling Nodig?

IND Vereisten

De IND accepteert documenten in het Nederlands, Engels, Frans of Duits zonder vertaling. Voor alle andere talen is een professionele vertaling verplicht. Dit geldt voor:

  • MVV-aanvragen (Machtiging tot Voorlopig Verblijf)
  • Verblijfsvergunning aanvragen en verlengingen
  • Gezinshereniging en nareis
  • Naturalisatie (Nederlandse nationaliteit)
  • Kennismigrantenregeling

Welke Paspoorten Worden het Meest Vertaald?

Op basis van de immigratiepatronen in Nederland zijn dit de meest voorkomende paspoort vertalingen:

Afrikaanse Talen:

Aziatische Talen:

  • Arabisch (Syrië, Irak, Jemen)
  • Dari en Pashto (Afghanistan)
  • Urdu (Pakistan)
  • Bengali (Bangladesh)
  • Tamil en Hindi (India, Sri Lanka)

Overige:

  • Russisch, Oekraïens
  • Turks (ouder formaat zonder Engels)
  • Chinees (voor kennismigranten)

Wat Staat Er in een Paspoort Vertaling?

Een complete paspoort vertaling voor de IND bevat alle informatie uit het originele document:

Persoonsgegevens

  • Volledige naam (inclusief alle voornamen en achternaam)
  • Geboortedatum en geboorteplaats
  • Nationaliteit
  • Geslacht
  • Burgerlijke staat (indien vermeld)

Documentgegevens

  • Documentnummer
  • Type document (diplomatiek, dienst, regulier)
  • Uitgiftedatum en uitgifteplaats
  • Geldigheidsdatum
  • Uitgevende autoriteit

Bijzonderheden

  • Aantekeningen en stempels
  • Visa pagina’s (indien relevant voor aanvraag)
  • Machine Readable Zone (MRZ) gegevens
  • Eventuele beperkingen of opmerkingen

Belangrijk: De vertaler reproduceert geen beveiligingskenmerken (watermerken, hologrammen). Deze worden beschreven als: “Bevat hologram van [land] overheid” of vergelijkbare notatie.

Veelgemaakte Fouten bij Paspoort Vertalingen

1. Naam Inconsistenties

Het grootste risico bij paspoort vertalingen is inconsistente naamweergave. Veel niet-westerse namen hebben geen vaste Latijnse spelling:

Origineel (Arabisch): محمد عبدالرحمن
Mogelijke vertalingen:
- Mohammed Abdulrahman
- Muhammad Abd al-Rahman
- Mohamed Abderrahman

IND-regel: De naam in de vertaling moet exact overeenkomen met de spelling in de MRZ-zone van het paspoort. Wijkt het af? Dan voegt de vertaler een voetnoot toe.

2. Machine Translation Gebruiken

Google Translate en vergelijkbare tools zijn ongeschikt voor paspoort vertalingen:

  • Herkent handgeschreven tekst niet
  • Mist context van officiële formuleringen
  • Kan geen niet-Latijnse schriften correct lezen vanuit scans
  • IND weigert machine vertalingen

3. Onvolledige Vertaling

Sommige vertalers slaan pagina’s over of vertalen alleen de identiteitspagina. De IND kan alle relevante pagina’s opvragen, inclusief aantekeningen en visa stempels.

4. Ontbrekende Vertalersverklaring

De IND eist dat bij elke vertaling een verklaring van de vertaler wordt gevoegd met:

  • Naam en contactgegevens vertaler
  • Verklaring van nauwkeurigheid
  • Datum van vertaling
  • Handtekening

Zonder deze verklaring kan de IND het document afwijzen.

Het Vertaalproces Stap voor Stap

Stap 1: Document Voorbereiden

✓ Maak een duidelijke scan (minimaal 300 DPI)
✓ Alle pagina's, inclusief lege pagina's met stempels
✓ Zorg dat tekst leesbaar is (geen schaduwen, geen afsnijding)
✓ Bewaar het origineel — de IND wil dat ook zien

Stap 2: Professionele Vertaler Inschakelen

Kies een vertaler met:

  • Moedertaalkennis van de brontaal
  • Ervaring met IND documenten (kent de vereisten)
  • Goed Nederlands (minimaal C1 niveau)
  • Vertalersverklaring op briefpapier

Stap 3: Kwaliteitscontrole

Een goede vertaler controleert:

  • Naam spelling consistent met MRZ
  • Alle datums correct omgezet (verschillende kalenders!)
  • Nummers en documentcodes correct overgenomen
  • Geen typefouten in kritische gegevens

Stap 4: Inleveren bij IND

Bij uw IND-aanvraag levert u in:

  • Het originele paspoort (of gewaarmerkte kopie)
  • De professionele vertaling met vertalersverklaring
  • Eventuele aanvullende documenten (geboorteakte, huwelijksakte, etc.)

Speciale Situaties

Paspoorten met Niet-Latijns Schrift

Voor paspoorten in Arabisch, Tigrinya, Amharic, Pashto of andere niet-Latijnse schriften geldt extra aandacht:

  • Transliteratie moet consistent zijn
  • Kalenderomrekening is vaak nodig (Hijri → Gregoriaans, Ethiopische kalender → Gregoriaans)
  • Leesrichting (rechts-naar-links) vereist expertise

Voorbeeld kalenderomrekening:

Ethiopisch paspoort: Geboortedatum 1987 (Ethiopische kalender)
Gregoriaans: 1994 of 1995 (afhankelijk van maand)
→ Verkeerde omrekening = IND weigering!

Verlopen of Beschadigde Paspoorten

De IND kan ook verlopen paspoorten accepteren als bewijs van identiteit. De vertaler vermeldt:

  • “Document verlopen per [datum]”
  • Eventuele onleesbare secties worden gemarkeerd als “[onleesbaar door beschadiging]“

Vluchtelingenpaspoorten en Reisdocumenten

Asielzoekers hebben vaak:

  • Laissez-passer documenten
  • Door UNHCR uitgegeven reisdocumenten
  • Beschadigde of onvolledige paspoorten

Onze vertalers hebben ervaring met deze documenten en kennen de IND-procedures voor vluchtelingen.

Kosten en Doorlooptijd

Prijsindicatie Paspoort Vertaling (2026)

Standaard paspoort vertaling:     €75 - €120
Paspoort + geboorteakte pakket:   €140 - €200
Spoedtarief (24 uur):             +30% tot +50%
Weekend/feestdag:                 +50%

Talen met niet-Latijnse schriften liggen aan de hogere kant vanwege de extra complexiteit van transliteratie.

Doorlooptijd

Standaard:        1-2 werkdagen
Spoedservice:     Binnen 24 uur
Grote pakketten:  3-4 werkdagen (meerdere documenten)

Tip: Plan uw paspoort vertaling minimaal 2 weken voor uw IND-deadline. Zo heeft u ruimte voor eventuele correcties of aanvullende vragen.

Paspoort Vertaling Gecombineerd met Andere Documenten

Bij de meeste IND-aanvragen is een paspoort vertaling niet het enige document. Veelgevraagde combinaties:

MVV / Verblijfsvergunning Pakket

Gezinshereniging Pakket

  • Paspoorten van alle gezinsleden
  • Geboorteakten kinderen
  • Huwelijksakte
  • Familieboekje (indien van toepassing)

Naturalisatie Pakket

  • Huidig paspoort
  • Geboorteakte
  • Bewijs van inburgering
  • Eventuele naamswijziging documenten

Combinatiekorting: Bij meerdere documenten tegelijk bieden wij aantrekkelijke pakkettarieven. Vraag een offerte aan voor uw complete documentenpakket.

Checklist: Paspoort Vertaling voor IND

Gebruik deze checklist om zeker te zijn dat uw paspoort vertaling aan alle eisen voldoet:

✓ Duidelijke scan van alle paspoortpagina's (300 DPI)
✓ Professionele vertaler met ervaring in IND documenten
✓ Vertalersverklaring met naam, datum, handtekening
✓ Naam spelling consistent met MRZ-zone
✓ Datums correct omgerekend naar Gregoriaanse kalender
✓ Alle aantekeningen en stempels vertaald
✓ Origineel document beschikbaar voor IND
✓ Vertaling op tijd klaar (minimaal 2 weken voor deadline)

Start Uw Paspoort Vertaling

Bij Zeldzame Vertalingen zijn wij gespecialiseerd in paspoort vertalingen voor de IND. Wij vertalen paspoorten uit meer dan 40 talen, van Swahili tot Tigrinya, van Somalisch tot Arabisch.

Waarom Zeldzame Vertalingen?

  • Deskundige vertalers met IND-ervaring
  • Alle zeldzame talen beschikbaar
  • Snelle doorlooptijd (standaard 1-2 werkdagen)
  • Kwaliteitsgarantie met vier-ogen principe
  • Offerte binnen 30 minuten

Direct starten:

  1. Upload uw paspoort scan via het offerteformulier
  2. Ontvang offerte binnen 30 minuten
  3. Akkoord? Wij starten direct met de vertaling
  4. Ontvang uw IND-ready vertaling binnen de afgesproken tijd

Vragen over uw paspoort vertaling? Bel ons op +31 (0)43 365 5801 of neem contact op via het contactformulier.

Gerelateerde Gidsen:


English Summary

This guide covers everything about passport translation for Dutch immigration (IND). When applying for an MVV, residence permit, family reunification, or naturalization in the Netherlands, non-Dutch/English/French/German passports require professional translation. Key topics include IND requirements, common mistakes (name inconsistencies, machine translation, incomplete translations), the step-by-step translation process, special situations (non-Latin scripts, calendar conversions, refugee documents), costs (€75-120), and turnaround times (1-2 business days). Professional translation with a translator’s declaration is essential for IND acceptance.

Veelgestelde Vragen

Moet mijn paspoort vertaald worden voor de IND?

Ja, als uw paspoort niet in het Nederlands, Engels, Frans of Duits is opgesteld, eist de IND een professionele vertaling. Dit geldt voor paspoorten in talen zoals Arabisch, Swahili, Tigrinya, Somali, Amharic, Pashto en vele andere. De vertaling moet door een deskundige vertaler worden gemaakt en samen met het originele document worden ingediend.

Wat kost een paspoort vertaling voor de IND?

Een paspoort vertaling kost gemiddeld tussen de €75 en €120, afhankelijk van de brontaal en complexiteit. Talen met niet-Latijnse schriften (Arabisch, Tigrinya, Amharic) liggen aan de hogere kant. Spoedvertalingen kosten 30-50% extra. Het minimum tarief voor een paspoort vertaling is doorgaans €75.

Hoe lang duurt een paspoort vertaling?

Een standaard paspoort vertaling duurt 1-2 werkdagen. Spoedservice is beschikbaar met levering binnen 24 uur tegen een toeslag. Bij grote aantallen documenten (bijvoorbeeld voor gezinshereniging met meerdere paspoorten) kan de doorlooptijd oplopen tot 3-4 werkdagen.

Accepteert de IND een vertaling door een familielid?

Nee, de IND accepteert geen vertalingen door familieleden of kennissen. De vertaling moet worden gemaakt door een professionele, onafhankelijke vertaler. De vertaler moet een verklaring van nauwkeurigheid bijvoegen met contactgegevens, datum en handtekening. Dit waarborgt de betrouwbaarheid van de vertaling.

Welke gegevens uit mijn paspoort worden vertaald?

Alle informatie in het paspoort wordt vertaald: volledige naam, geboortedatum en -plaats, nationaliteit, documentnummer, uitgiftedatum en -plaats, geldigheidsdatum, en eventuele bijzonderheden of aantekeningen. Visuele kenmerken en beveiligingselementen worden beschreven maar niet gereproduceerd.

📋

Vraag Direct een Offerte Aan

Paspoort vertaling nodig voor de IND? Offerte binnen 30 minuten

Gerelateerde Artikelen

Hoe Je Een Betrouwbare Vertaler Kiest: Complete Gids 2026

Hoe Je Een Betrouwbare Vertaler Kiest: Complete Gids 2026

Hoe u de beste vertaler kiest voor uw project

Hoe u de beste vertaler kiest voor uw project

Zeldzame talen: waarom native speakers essentieel zijn

Zeldzame talen: waarom native speakers essentieel zijn