Deze website maakt gebruik van cookies en analytics om de gebruikerservaring te verbeteren.

green pattern
24-uurs Spoedservice Beschikbaar

Vertaaldiensten voor Integratie & Inburgering - Statushouders Effectief Begeleiden

Professionele vertaalondersteuning voor integratieafdelingen en inburgeringsprogramma's. Van trajectplannen tot voorlichtingsmateriaal - wij helpen statushouders en vluchtelingen de Nederlandse samenleving te begrijpen. Specialisatie in Arabisch, Tigrinya, Somali, Dari, Pashto, Oekraïens en 30+ andere vluchtelingentalen.

klantavatarklantavatarklantavatarklantavatar

50+

Gemeenten Vertrouwen Ons

GEMEENTELIJKE AFDELINGEN team

Waarom Kiezen voor Zeldzame Vertalingen?

AVG Compliant

Volledige privacy en gegevensbescherming

100% Native Speakers

Alleen moedertaalsprekers met culturele expertise

24/7 Spoedservice

Urgente vertalingen binnen 24 uur mogelijk

Volledige Vertrouwelijkheid

Geheimhoudingsverklaring voor alle documenten

Gecertificeerd & Betrouwbaar

SSL Beveiligd
256-bit encryptie
AVG Compliant
Volledige privacy en gegevensbescherming
WBTV-lid
Bureau Wbtv + Raad voor Rechtsbijstand
Privacy Gegarandeerd
Strikte geheimhouding
Veilige Opslag
Beveiligde bestandsverwerking
Vakvereniging Lid

Vertrouwd door diverse organisaties

Ziekenhuizen
NGOs
Gemeenten
Rechtspraak
Onderwijs
Bedrijven

Aangesloten bij professionele organisaties

Bureau Wbtv + Raad voor Rechtsbijstand
Kamer van Koophandel
(Inter)nationaal Linguïstennetwerk
World map background
ONZE RESULTATEN

Bewezen Track Record

Duizenden tevreden klanten vertrouwen op onze expertise voor hun documentvertalingen

🌍
15+
Vluchtelingentalen
24/7
Spoedservice
💬
100%
Native Speakers
🤝
100%
Cultureel Bewust
Gecertificeerd
GDPR Compliant
5-Star Rated
24/7 Support

Waarom Integratieafdelingen Professionele Vertalingen Nodig Hebben

Integratieafdelingen en inburgeringsprogramma's staan voor een complexe uitdaging: hoe begeleid je nieuwkomers die geen Nederlands spreken naar volwaardige participatie in de Nederlandse samenleving? Van Tigrinya-sprekende Eritrese vluchtelingen tot Dari-sprekende Afghaanse statushouders - effectieve communicatie is de basis voor succesvolle integratie.

De uitdaging gaat verder dan simpele vertaling. Het gaat om cultureel-sensitieve communicatie waarbij Nederlandse waarden en normen worden uitgelegd aan mensen uit totaal verschillende culturele contexten. Hoe leg je het Nederlandse zorgsysteem uit aan iemand uit Somalië? Hoe communiceer je over gendergelijkheid met conservatieve vluchtelingen uit Syrië? Hoe vertaal je traumasensitief voor mensen die oorlog hebben meegemaakt?

Wij zijn gespecialiseerd in vertalingen voor vluchtelingen en statushouders. Onze native speakers begrijpen niet alleen de taal, maar ook de culturele achtergrond, religieuze gevoeligheden, en psychologische barrières van nieuwkomers uit Eritrea, Syrië, Somalië, Afghanistan, Oekraïne, en 25+ andere landen.

Welke Documenten & Diensten Vertalen Wij voor Integratie?

📝 Integratiecontracten & Trajectplannen

  • Integratie-overeenkomsten (participatieverklaringen)
  • Inburgeringstrajectplannen en leerdoelen
  • Voortgangsrapportages en evaluaties
  • Talentenscans en competentie-analyses
  • Re-integratie contracten (werk & participatie)
  • Samenwerkingsovereenkomsten met vrijwilligersorganisaties

📚 Voorlichtingsmateriaal & Educatie

  • Informatiepakketten over Nederlandse samenleving
  • Lesmateriaal voor taalcursussen en inburgeringsonderwijs
  • Brochures over Nederlandse waarden en normen
  • Voorlichting over gezondheidszorg en zorgverzekeringen
  • Informatie over arbeid, onderwijs, en sociale zekerheid
  • Werkboeken voor zelfredzaamheid en participatie

✉️ Gemeentelijke Communicatie

  • Uitnodigingsbrieven voor intakegesprekken
  • Besluitbrieven en beschikkingen
  • Nieuwsbrieven voor statushouders en vluchtelingen
  • Website-content voor gemeentelijke integratie-portals
  • Vragenlijsten en enquêtes voor evaluaties
  • Social media berichten voor nieuwkomers-communities

🎤 Tolkdiensten Voor Gesprekken

  • Intakegesprekken nieuwe statushouders (fysiek of video)
  • Voortgangsgesprekken en evaluaties inburgeringstraject
  • Workshops en groepsbijeenkomsten (culturele oriëntatie)
  • Voorlichtingssessies over werk, zorg, en onderwijs
  • Mediationgesprekken bij conflicten of misverstanden
  • Telefonische tolkdiensten voor acute vragen

Praktijkvoorbeelden voor Integratieafdelingen

Eritrese Statushouders Met Trauma-Sensitieve Voorlichting

Een groep Eritrese statushouders volgt een inburgeringstraject maar heeft moeite met voorlichting over seksuele gezondheid - een taboe-onderwerp in Tigrinya-cultuur. Onze native speaker past het lesmateriaal cultureel-sensitief aan en tolkt tijdens workshops, waarbij religieuze waarden worden gerespecteerd terwijl Nederlandse normen worden uitgelegd. Resultaat: hogere participatie en betere begrip.

Oplossing: Cultureel-sensitieve tolkdienst + aangepast lesmateriaal in Tigrinya

Afghaanse Vrouwen Met Participatietraject

Vrouwelijke Afghaanse statushouders moeten participeren in Nederlandse samenleving maar spreken alleen Dari. Integratieafdeling heeft vrouwelijke tolken nodig (cultureel ongeschikt om met mannelijke tolken te werken). Wij leveren vrouwelijke Dari-sprekers voor intakegesprekken, voorlichtingssessies, en begeleiding naar werk/onderwijs. Specifieke aandacht voor trauma, gender-ongelijkheid, en conservatieve achtergrond.

Oplossing: Vrouwelijke Dari-tolken + trauma-sensitieve begeleiding

Oekraïense Vluchtelingen Met Spoedintegratie

Massale instroom van Oekraïense vluchtelingen na oorlogsuitbraak. Gemeenten hebben binnen dagen tientallen intakegesprekken, voorlichtingsbijeenkomsten, en integratiecontracten die vertaald moeten worden. Wij schakelen binnen 48 uur extra Oekraïense capaciteit in: tolken voor groepsbijeenkomsten, vertaling van welkomstpakketten, en tolkdiensten voor individuele trajectplanningen. Raamovereenkomst voor structurele ondersteuning gedurende crisis.

Oplossing: Spoedcapaciteit Oekraïens + raamovereenkomst voor crisis-ondersteuning

In Welke Vluchtelingentalen Werken Wij?

Wij zijn gespecialiseerd in talen van vluchtelingen en statushouders in Nederland. Onze native speakers hebben niet alleen taalkennis, maar ook diepgaand begrip van culturele achtergrond, religieuze tradities, en psychologische impact van oorlog en vlucht.

🏜️ Midden-Oosten & Noord-Afrika

Arabisch (Syrië, Irak, Jemen, Somalië)
Dari (Afghanistan)
Pashto (Afghanistan, Pakistan)
Farsi/Perzisch (Iran)
Koerdisch (Syrië, Irak, Turkije)

🦁 Hoorn van Afrika

Tigrinya (Eritrea)
Somali (Somalië)
Amhaars (Ethiopië)
Oromo (Ethiopië)

🇪🇺 Oost-Europa

🌏 Andere Regio's

Tamil (Sri Lanka)
Bengali (Bangladesh)
Birmees (Myanmar)
Albanees (Albanië, Kosovo)

En nog 15+ andere vluchtelingentalen. Vraag naar uw specifieke taal.

Waarom Integratieafdelingen Voor Ons Kiezen

Cultureel-Sensitieve Native Speakers

Onze vertalers en tolken zijn native speakers met diepgaand begrip van culturele context, religieuze tradities, en gender-dynamieken. Cruciaal bij gevoelige onderwerpen als gendergelijkheid, seksuele voorlichting, of LGBTQ+ rechten voor conservatieve doelgroepen uit Somalië, Afghanistan, of Syrië.

Trauma-Sensitieve Communicatie

Vluchtelingen uit Eritrea, Somalië, en Syrië hebben oorlog, geweld, en vlucht meegemaakt. Onze tolken zijn getraind in trauma-sensitieve communicatie en herkennen signalen van psychologische stress tijdens gesprekken.

Flexibele Tolkdiensten (Fysiek, Video, Telefoon)

Tolken op locatie voor intakegesprekken, tolken via videobellen voor voortgangsevaluaties, telefonische tolkdiensten voor acute vragen - wij passen ons aan uw werkwijze en budget. Ook beschikbaar voor groepsbijeenkomsten en workshops.

Snelle Reactie Bij Nieuwe Vluchtelingenstromen

Bij plotselinge influx van vluchtelingen (zoals Oekraïne-crisis) schakelen wij binnen 48 uur extra capaciteit in. Wereldwijd netwerk van vertalers en tolken stelt ons in staat snel te reageren op wisselende talenbehoeften.

AVG-Conform & Vertrouwelijk

Geheimhoudingsverklaringen voor alle tolken en vertalers, versleutelde opslag van documenten, automatische verwijdering na 30 dagen. Volledige compliance met privacy-wetgeving voor gevoelige persoonsinformatie van statushouders en vluchtelingen.

Raamovereenkomsten Voor Structurele Samenwerking

Voor gemeenten met veel statushouders: vaste contactpersoon, vooraf afgesproken tarieven, prioriteit bij spoedvragen, maandelijkse rapportages over volumes en doorlooptijden. Ideaal voor grote gemeenten met grote vluchtelingenpopulaties.

Wij werken voor tientallen integratieafdelingen in Nederlandse gemeenten

Van grote steden met veel vluchtelingen tot kleinere gemeenten met specifieke doelgroepen - onze vertaal- en tolkdiensten ondersteunen integratieafdelingen door heel Nederland. Neem contact op voor referenties en een adviesgesprek.

Vraag Gratis Offerte Aan voor Integratie & Inburgering Vertalingen

Upload uw documenten en ontvang binnen 30 minuten een gedetailleerde offerte. Vrijblijvend en zonder verborgen kosten. Specialisatie in vluchtelingentalen en cultureel bewuste vertalingen.

Cultureel Bewust
Trauma-Sensitief
15+ Vluchtelingentalen
GEMEENTELIJKE COMMUNICATIE

Bereik Uw Internationale Inwoners in Hun Taal

Gemeente integratieafdelingen is multicultureel en divers. Effectieve communicatie met deze groepen vereist vertaling naar de talen die zij spreken. Wij vertalen uw gemeentelijke communicatie van Nederlands naar Oekraïens, Russisch en Engels.

🇺🇦

Oekraïense Vertalingen

Bereik Oekraïense vluchtelingen en statushouders met nieuwsbrieven, beleidsinformatie en voorlichting in hun moedertaal.

Gemeentelijke updates & nieuwsbrieven
Integratie-informatie & inburgering
Noodcommunicatie & crisissituaties
🌍

Russische Vertalingen

Communiceer met Russisch-sprekende derdelanders over gemeentelijke diensten, sociale voorzieningen en gezondheidszorg.

Sociale voorzieningen & uitkeringen
Gezondheidszorg & GGD voorlichting
Evenementen & buurtactiviteiten
🌐

Engelse Vertalingen

Internationale gemeenschap

Maak uw gemeente toegankelijk voor internationale kenniswerkers, expats en zakelijke bezoekers met Engelse communicatie.

Website content & digitale portalen
Zakelijke dienstverlening & vergunningen
Toerisme & culturele evenementen

Wat Vertalen Wij Voor Gemeenten?

📧

Nieuwsbrieven & Updates

Maandelijkse gemeentelijke nieuwsbrieven, wijkupdates en digitale berichten

🌐

Websites & Portalen

Gemeentewebsite content, MijnGemeente portalen en online formulieren

📄

Brieven & Correspondentie

Officiële brieven naar inwoners, beschikkingen en procedures

🚨

Noodcommunicatie

Crisis-alerts, noodmeldingen en belangrijke kennisgevingen binnen enkele uren

📋

Beleidsdocumenten

Beleidsplannen, participatiemogelijkheden en burgerinitiatieven

🎉

Evenementen & Voorlichting

Evenement-uitnodigingen, campagnes en buurtbijeenkomsten

Waarom Gemeenten Onze Communicatiediensten Inschakelen

Hogere Betrokkenheid

Internationale gemeenschappen voelen zich meer betrokken bij gemeentelijke initiatieven wanneer communicatie in hun taal is

Preventie Misinformatie

Taalbarrières leiden tot misverstanden. Vertaalde informatie voorkomt verkeerde interpretaties en geruchten

Naleving Inclusiviteitsbeleid

Meertalige communicatie toont commitment aan inclusie en draagt bij aan integratiedoelstellingen

Versterking Sociale Cohesie

Toegankelijke informatie bevordert burgerparticipatie en versterkt de band tussen gemeente en inwoners

ONS PROCES

Samenwerking Met Integratieafdelingen in 4 Stappen

Van eerste intakegesprek tot structurele ondersteuning

01
Behoefteanalyse Integratietrajecten
📋

Behoefteanalyse Integratietrajecten

Bespreek welke documenten en materialen vertaald moeten worden: trajectplannen, voorlichtingsmateriaal, participatieverklaringen. Wij adviseren over cultureel-sensitieve aanpak voor verschillende vluchtelingengroepen.

Beveiligde SSL upload
Gratis offerte binnen 30 min
Geen verplichtingen
02
Vertaling & Culturele Adaptatie
✍️

Vertaling & Culturele Adaptatie

Native speakers vertalen materialen en passen deze aan voor de doelgroep. Extra aandacht voor religieuze gevoeligheden, trauma-sensitieve taal, en culturele verschillen - cruciaal bij werk met vluchtelingen uit Eritrea, Syrië, en Afghanistan.

Gespecialiseerde native speakers
60+ verschillende documenttypen
Zeldzame taalparen beschikbaar
03
Tolkdiensten Voor Gesprekken
🎤

Tolkdiensten Voor Gesprekken

Naast schriftelijke vertalingen leveren wij tolken voor intakegesprekken, voortgangsgesprekken, en workshops. Fysiek op locatie, via videobellen, of telefonisch - in alle vluchtelingentalen.

Culturele context gewaarborgd
Vakspecifieke terminologie
Spoed opties beschikbaar
04
Doorlopende Ondersteuning

Doorlopende Ondersteuning

Structurele samenwerking via raamovereenkomst: vaste contactpersoon, prioriteit bij spoedvragen, maandelijkse rapportages. Wij groeien mee met wisselende vluchtelingenstromen en nieuwe talenbehoeften.

Dubbele kwaliteitscontrole
Alle formaten ondersteund
100% tevredenheidsgarantie

Klaar om te beginnen?

Start Nu - Gratis Offerte

Veelgestelde Vragen voor Integratieafdelingen

De meest voorkomende talen onder vluchtelingen en statushouders zijn Arabisch (Syrië, Irak), Tigrinya (Eritrea), Somali (Somalië), Dari en Pashto (Afghanistan), Amhaars (Ethiopië), en recent Oekraïens. Wij vertalen in al deze talen plus 25+ andere zeldzame talen.







Staat uw vraag er niet bij? Wij helpen graag.Neem contact op

Klaar Om Statushouders Effectiever Te Begeleiden?

Help nieuwkomers de Nederlandse samenleving te begrijpen, ongeacht welke taal ze spreken. Ontdek hoe wij uw integratieafdeling kunnen ondersteunen met cultureel-sensitieve vertalingen en tolkdiensten.