🎓 Academische Nauwkeurigheid
Spoed Mogelijk

Diploma vertaling – voor erkenning en toelating

Vertaling van diploma’s, certificaten en cijferlijsten voor erkenning, inschrijving en sollicitatie. Correcte terminologie, opmaak en context per onderwijsstelsel. Offerte aanvragen.

4.9/5 (2400+ reviews)
30 min reactietijd
2400+
Documenten Vertaald
80+
Talen Beschikbaar
Levertijd: 1-2 dagen (urgent), 2-4 dagen (standaard)
Vrijblijvende offerte • 100% vertrouwelijk • Persoonlijke terugkoppeling
Diploma Vertaling vertaling - professionele service
Beschikbaar Nu
Documenttype
Diploma Vertaling
Complexiteit
Complex
Gecertificeerd
Kwaliteitsgarantie
GDPR
Compliant
4.9/5 Sterren
2400+ Reviews
24/7 Support
Altijd Bereikbaar
Vertrouwd door:
Gemeente AmsterdamVluchtelingenWerkIND
1 minuut leestijd

Diploma vertalen

Professionele diploma vertaling voor erkenning, toelating en sollicitatie. Focus op correcte terminologie per onderwijsstelsel, heldere uitleg van cijfers/schalen en consequente opmaak – afgestemd op de ontvangende instelling. Met 80+ talen en zeldzame combinaties leveren we snel een consistente vertaling die inschrijvingen en beoordelingen versnelt. Wil je je diploma laten vertalen met spoed? Vraag direct een voorstel aan.

💡 Snelle Service

Offerte binnen 30 minuten • Spoed mogelijk (zelfde dag/24 uur) • 80+ talen incl. Arabisch, Tamil, Bengaals, Farsi, Turks

Wanneer is een diploma vertaling nodig?

Een diploma vertaling wordt gevraagd bij procedures waarbij onderwijsinstellingen, werkgevers of overheden je kwalificaties moeten kunnen beoordelen. Belangrijke situaties:

  • Toelating tot bachelor‑, master‑ of PhD‑programma’s in het buitenland
  • DUO‑erkenning en statusverklaring voor studie in Nederland
  • Sollicitaties waarbij buitenlandse diploma’s geverifieerd moeten worden
  • Werkvergunningen en HR‑verificatie bij internationale carrièrestappen
  • Beroepserkenning en registratie in gereglementeerde sectoren (zorg, onderwijs, recht)

Door je diploma te laten vertalen door native speakers met academische kennis, bied je ontvangende instellingen directe transparantie over je opleidingsniveau, vakgebied en behaalde resultaten.

Wat vertalen we bij een diploma?

We zetten alle relevante informatie helder om naar de doeltaal:

  • Diploma‑informatie: opleidingsnaam, vakgebied, afstudeerrichting
  • Kwalificatieniveau: bachelor (BSc/BA), master (MSc/MA), doctoraat (PhD)
  • Instellingsgegevens: universiteit/hogeschool, vestigingsplaats, accreditatie
  • Behaalde cijfers en graden: inclusief toelichting op schalen waar relevant (bijv. 8/10 Nederlandse schaal = UK First Class Honours)
  • Afgiftedatum en geldigheid: wanneer het diploma is uitgereikt
  • Zegels, stempels en handtekeningen: omschrijving voor herkenbaarheid

Doel is een heldere, academisch correcte weergave in de doeltaal, zodat universiteiten, werkgevers en erkennende instanties je kwalificatie direct kunnen plaatsen.

Expert vertaling vs. beëdigde vertaling

Een veel gestelde vraag is of je een beëdigde of expert vertaling nodig hebt voor je diploma.

Wat is een beëdigde vertaling?

Een beëdigde vertaling is uitgevoerd door een door de rechtbank beëdigde vertaler en wordt erkend door Nederlandse overheidsinstellingen en universiteiten. Voor courante talen (Engels, Duits, Frans, Spaans) zijn beëdigde vertalers breed beschikbaar.

Wanneer is een beëdigde vertaling vereist?

Voor officiële inschrijving bij Nederlandse universiteiten en DUO‑procedures wordt vaak een beëdigde vertaling gevraagd. Controleer altijd de specifieke eisen van de ontvangende instelling.

Het probleem met zeldzame talen

Voor veel zeldzame talen zoals Arabisch, Tamil, Bengali, Somalisch, Amhaars, Tigrinya, Swahili en Lingala zijn er geen of zeer weinig beëdigde vertalers beschikbaar in Nederland.

Onze oplossing: Expert vertalingen

Wij bieden professionele expert vertalingen door native speakers met:

  • Diepgaande kennis van internationale onderwijssystemen (60+ landen)
  • Academische terminologie‑expertise per vakgebied
  • Grade conversion‑kennis (bijv. Nederlandse 8 = UK First Class = US A)
  • Institutional formatting en opmaakstandaarden

Voor zeldzame talen waar beëdigde vertalingen niet beschikbaar zijn, leveren wij de hoogste kwaliteit expert vertalingen die door veel internationale instellingen worden geaccepteerd.

Werkwijze: academisch en zorgvuldig

  1. Intake en doelbepaling: we vragen voor welke instelling of werkgever de vertaling bestemd is en welke taalcombinatie nodig is.
  2. Onderwijsstelsel‑identificatie: we bepalen uit welk land en systeem het diploma komt en welke terminologie past.
  3. Grade conversion‑strategie: waar relevant voegen we toelichting toe op cijferschalen voor begrijpelijkheid.
  4. Vertaling door academisch vertaler: een native speaker met kennis van onderwijssystemen voert de vertaling uit.
  5. Tweede controle (vier‑ogen): een tweede linguïst controleert terminologie, cijfers en opmaak.
  6. Kwaliteitsborging: we vergelijken met het origineel en controleren consistentie.
  7. Oplevering: je ontvangt de vertaling via een veilige overdracht, klaar voor gebruik.

Diploma + cijferlijst pakket

Veel universiteiten en werkgevers vragen zowel je diploma als je volledige cijferlijst (transcript) voor een complete beoordeling. Bestel beide documenten samen voor een consistente vertaling:

Pakketvoordeel:

  • Diploma + cijferlijst samen: consistente terminologie en opmaak
  • Grade conversion toelichting: eenmalig uitgelegd voor beide documenten
  • Tijdsbesparing: beide documenten in één keer verwerkt
  • Complete aanvraag: alle benodigde stukken voor toelating of erkenning

Wij zorgen ervoor dat diploma en cijferlijst perfect op elkaar aansluiten qua naamweergave, datum‑formaten en terminologie. Vraag een offerte aan voor een pakketprijs.

DUO‑erkenning en statusverklaring

Wil je in Nederland studeren met een buitenlands diploma? Dan heb je mogelijk een DUO‑statusverklaring nodig.

Wat is een DUO‑statusverklaring?

Een officiële verklaring van DUO (Dienst Uitvoering Onderwijs) over het niveau van je buitenlandse diploma vergeleken met het Nederlandse onderwijssysteem. Nederlandse hogescholen en universiteiten vragen dit vaak bij inschrijving.

Proces

  1. Vertaal je diploma: laat je diploma professioneel vertalen (wij leveren expert vertalingen)
  2. Dien in bij DUO: vraag via duo.nl een statusverklaring aan met je originele diploma + vertaling
  3. DUO beoordeelt: zij vergelijken je opleiding met Nederlandse niveaus (wo/hbo/mbo)
  4. Ontvang statusverklaring: gebruik dit voor inschrijving bij onderwijsinstellingen

Onze expert vertalingen worden door DUO geaccepteerd voor statusverklaringsaanvragen. Voor meer informatie over erkenning, zie duo.nl.

Specifieke aandachtspunten

  • Opleidingsniveaus en kwalificaties: correcte terminologie per onderwijsstelsel (bijv. BA/BSc voor bachelor, MA/MSc voor master)
  • Cijfers en grading: heldere toelichting op schalen waar relevant (bijv. 8/10 NL = First Class UK = A US)
  • Instellingsnamen en titels: consequente, officiële schrijfwijze
  • Vakgebied‑terminologie: correcte vertaling van studierichtingen en specialisaties
  • Opmaak: herkenbare structuur die vergelijking met origineel vergemakkelijkt

Talen en zeldzame taalparen

We ondersteunen 80+ talen en zijn sterk in minder gangbare combinaties. Veelgevraagde diploma vertaling taalparen:

Voor internationale carrières en studie: vertaling naar Engels is het meest gevraagd, gevolgd door Nederlands voor studie in Nederland.

Bestandsformaten en aanlevering

Je kunt scans (PDF) of duidelijke foto’s (JPG/PNG) aanleveren; digitale kopieën (PDF/Word) zijn ook mogelijk. Voor de beste leesbaarheid:

  • Maak scherpe, onbewogen opnames in kleur
  • Fotografeer/plak het volledige document inclusief zegels en stempels
  • Vermijd reflecties, schaduwen en gevouwen hoeken
  • Controleer dat alle velden, handtekeningen en instituutslogo’s leesbaar zijn

Wanneer het brondocument helder is, kunnen we sneller en nauwkeuriger werken, wat de doorlooptijd verkort. Heb je meerdere pagina’s (bijv. diploma + bijlagen)? Lever ze als één PDF aan of nummer de bestanden duidelijk.

Kwaliteitsborging: academisch en controleerbaar

Onze focus ligt op academische nauwkeurigheid en herkenbaarheid:

  • Consequente vertaling van graden, opleidingen en instituutstitels volgens internationale standaarden
  • Duidelijke grade conversion‑referenties waar nodig (bijv. “8/10 Nederlandse schaal komt overeen met UK First Class Honours”)
  • Interne terminologie‑lijsten per onderwijsdomein (techniek, geneeskunde, rechten, geesteswetenschappen)
  • Vier‑ogen‑principe: tweede linguïst controleert volledigheid en academische correctheid
  • Opmaak die vergelijking met origineel vergemakkelijkt

Het resultaat: een vertaling die inhoudelijk klopt, academisch correct is en door universiteiten en werkgevers direct te plaatsen is.

Aanleverrichtlijnen voor vertaling

  • Onscherpe of scheef gefotografeerde diploma’s → maak een rechte, scherpe scan of foto in hoge resolutie
  • Gecropte randen of ontbrekende zegels → neem altijd het volledige document mee inclusief officiële stempels
  • Onleesbare handtekeningen of instituutslogo’s → maak zonodig een extra detailfoto
  • Onduidelijke cijferschaal → vermeld het land en onderwijssysteem zodat we correcte conversie kunnen toevoegen
  • Meerdere diploma’s → nummer de bestanden duidelijk (diploma_bachelor.pdf, diploma_master.pdf)

Gerelateerde documenten

Talen waarin we {document} vertalen

Arabisch, Tamil, Hindi, Mandarijn, Farsi, Koerdisch, Turks

WAAROM KIEZEN VOOR ONS

Waarom Onze Diploma Vertaling Vertalingen Uniek Zijn

Gespecialiseerde expertise in Diploma Translation vertalingen voor zeldzame talen

Moedertaalsprekers

Ervaren vertalers met specifieke Diploma Translation expertise en kennis van culturele nuances

Kwaliteitsgarantie

Dubbele controle door tweede vertaler (vier-ogen-principe) met strikte kwaliteitsstappen

Flexibele Levering

Standaard 1-2 dagen (urgent), 2-4 dagen (standaard); spoed mogelijk in overleg voor urgente diploma vertaling

TAALDEKKING

Populaire Talen voor Diploma Vertaling

Wij vertalen diploma vertaling in 8+ veelgevraagde talen, inclusief zeldzame taalparen

Uw taal staat er niet bij? Wij vertalen in 80+ talen. Neem contact op

SOCIAL PROOF

Waarom Klanten Voor Ons Kiezen

Duizenden tevreden klanten vertrouwen op onze expertise

Gecertificeerd
Kwaliteitsgarantie
GDPR
Volledig Compliant
4.9/5 Sterren
2400+ Reviews
24/7 Support
Altijd Bereikbaar

"Uitstekende service voor Swahili vertalingen. De native speakers begrijpen de culturele nuances perfect. Aanrader!"

S
Sarah van der Berg
HR Manager
Gemeente Amsterdam

"Snelle levering van Somalische documenten. Professioneel team dat begrijpt hoe urgent vluchtelingendocumenten kunnen zijn."

M
Mohammed Hassan
Project Coördinator
VluchtelingenWerk

"Onze Tamil-Nederlandse vertalingen worden altijd perfect verzorgd. Betrouwbare partner voor al onze vertaalbehoeften."

P
Priya Sharma
Operations Manager
Tech Solutions BV

"De Lingala medische vertalingen zijn van hoge kwaliteit. Vakjargon wordt correct vertaald met medische precisie."

D
Dr. Lisa de Vries
Medisch Directeur
Ziekenhuis Rotterdam
Vertrouwd door Organisaties zoals
Gemeente Amsterdam
VluchtelingenWerk
MSF Nederland
IND
Rode Kruis
10,000+
Voltooide Projecten
95%
Tevredenheidsscore
80+
Talen Ondersteund
30 Min
Gemiddelde Reactietijd
ONS PROCES

Hoe Wij Uw Diploma Vertaling Vertalen

Van upload tot levering in 5 zorgvuldige stappen. Transparant, efficiënt en met hoogste kwaliteit.

📄
Stap 1

Upload & Gratis Offerte

⏱ 30 minuten

Upload uw Diploma Vertaling via ons beveiligde formulier. Binnen 30 minuten ontvangt u een gedetailleerde offerte met vaste prijs en levertijd.

Veilige SSL-encryptie
Geen verplichtingen
Transparante prijzen
Directe bevestiging
👥
Stap 2

Expert Matching

⏱ 1-2 uur

Wij selecteren een native speaker met specifieke Diploma Vertaling ervaring en kennis van uw taalcombinatie.

Native speaker
Diploma Vertaling expertise
Taalcombinatie specialist
Vakkennis geverifieerd
✍️
Stap 3

Professionele Vertaling

⏱ 1-2 dagen (urgent), 2-4 dagen (standaard)

Uw Diploma Vertaling wordt nauwkeurig vertaald met aandacht voor culturele context en vakspecifieke terminologie.

Culturele accuratesse
Vakjargon correct
Format behouden
Extra zorgvuldig
Stap 4

Kwaliteitscontrole

⏱ 2-4 uur

Een tweede vertaler controleert uw Diploma Vertaling op accuratesse, grammatica en consistentie (four-eyes principle).

Dubbele controle
Terminologie check
Format verificatie
Kwaliteitsnormen
🎉
Stap 5

Levering & Nazorg

⏱ Direct

Uw vertaalde Diploma Vertaling wordt veilig aan u geleverd in het gewenste formaat. Gratis herzieningen indien nodig.

Email + download
PDF of Word
Gratis herzieningen
24/7 klantenservice

Klaar om te Beginnen?

Upload uw Diploma Vertaling en ontvang binnen 30 minuten een vrijblijvende offerte. Geen verborgen kosten.

Bestandsformaten en oplevering

We accepteren o.a. PDF, Word, JPG/PNG en gescande documenten. Oplevering in gewenst formaat met veilige overdracht. Doorlooptijd is indicatief en hangt af van taalpaar, complexiteit en omvang.

Neem contact op voor afstemming over aanlevering en planning.

VEILIGHEID & PRIVACY

Uw Diploma Vertaling in Veilige Handen

Wij begrijpen dat diploma vertaling vaak gevoelige informatie bevatten. Daarom hanteren wij de hoogste veiligheids- en privacystandaarden in de branche.

🔒
Bank-niveau

SSL/TLS Encryptie

Alle uploads van uw Diploma Vertaling worden versleuteld met militaire-grade 256-bit SSL encryptie.

End-to-end encryptie
Veilige servercommunicatie
SSL certificaat geverifieerd
HTTPS verplicht
📝
100% Vertrouwelijk

NDA & Geheimhouding

Alle vertalers ondertekenen een strikte geheimhoudingsovereenkomst (NDA) voordat zij toegang krijgen tot uw Diploma Vertaling.

Juridisch bindend
Alle teamleden
Strenge straffen bij schending
Vertrouwelijkheid gegarandeerd
🗑️
30 dagen

Automatisch Wissen

Uw Diploma Vertaling wordt automatisch veilig gewist 30 dagen na levering. Geen sporen blijven achter.

Automatische planning
Veilige verwijdering
Geen recovery mogelijk
Compliance met wet
🛡️
EU Wetgeving

GDPR Compliant

Volledige naleving van Europese privacywetgeving voor bescherming van uw persoonlijke data.

EU wetgeving nageleefd
Recht op vergeten
Data minimalisatie
Privacy by design
🔐
Restricted Access

Toegangscontrole

Alleen geautoriseerde vertalers met verificatie krijgen toegang tot uw documenten.

Multi-factor authenticatie
Role-based access
Audit logs bijgehouden
IP whitelisting
💾
Redundant

Veilige Backup

Versleutelde backups op geografisch gespreide servers voor data recovery bij calamiteiten.

Encrypted backups
Multiple locaties
Dagelijkse snapshots
99.9% uptime

Onze Certificeringen & Compliance

Gecertificeerd
Kwaliteitsgarantie
GDPR
EU Privacy
SSL/TLS
256-bit Encryptie
NDA
Geheimhouding

Uw Privacy is Onze Prioriteit

Al sinds onze oprichting in 2015 beschermen wij duizenden gevoelige documenten met de hoogste veiligheidsnormen. Nul datalekken, 100% vertrouwelijkheid.

ANDERE DOCUMENTEN

Andere Populaire Documenttypen

Bekijk onze andere gespecialiseerde vertaaldiensten voor diverse documenttypen

Veelgestelde Vragen over Diploma Vertaling

Antwoorden op de meest gestelde vragen over diploma vertaling

Wat is een diploma vertaling?
Een diploma vertaling is Vertaling van diploma’s, certificaten en cijferlijsten voor erkenning, inschrijving en sollicitatie. Correcte terminologie, opmaak en context per onderwijsstelsel. Offerte aanvragen. Dit documenttype vereist nauwkeurige vertaling door moedertaalsprekers met expertise in de betreffende materie.
Hoelang duurt een diploma vertaling?
De typische levertijd voor een diploma vertaling is 1-2 dagen (urgent), 2-4 dagen (standaard). Voor spoedvertalingen kunnen wij vaak sneller leveren. Complexiteit en documentlengte kunnen de levertijd beïnvloeden.
Welke talen ondersteunt u voor diploma vertaling?
Wij vertalen diploma vertaling in meer dan 80 talen, waaronder zeldzame taalparen zoals Arabisch, Tamil, Bengali. Ook voor minder voorkomende talen hebben wij moedertaalsprekers beschikbaar.
Wat is de doorlooptijd en wat hebben jullie nodig?
Doorlooptijd en aanpak hangen af van taalcombinatie, omvang en urgentie. Upload uw document en ontvang snel een vrijblijvend voorstel met planning en vervolgstappen.
Kan ik urgente diploma vertaling bestellen?
Ja, wij bieden spoedservice voor diploma vertaling. Urgente vertalingen zijn vaak binnen enkele uren mogelijk. Neem direct contact op voor acute vertalingen.
Hoe vraag ik een vertaling aan?
Vraag een offerte aan via het online formulier of bel direct 043-365-5801. Upload uw diploma vertaling en u ontvangt snel een vrijblijvend voorstel met planning en opties.
Leveren jullie officiële vertalingen voor instanties?
Wij leveren professionele vertalingen door moedertaalsprekers. Voor documenten waarvoor formele validatie door een instantie vereist is, adviseren wij over het proces en verwijzen we indien nodig door. Neem gerust contact op voor advies.
Hoe garanderen jullie de kwaliteit van diploma vertaling?
Elke diploma vertaling wordt vertaald door een moedertaalspreker met expertise in dit documenttype en gecontroleerd door een tweede vertaler (vier-ogen-principe). Wij hanteren strikte kwaliteitsstappen.
Hoe veilig zijn mijn documenten bij jullie?
Alle diploma vertaling worden versleuteld opgeslagen, vertalers ondertekenen geheimhoudingsovereenkomsten (NDA), en documenten worden na projectafronding veilig gewist. Wij zijn volledig GDPR-compliant.
Welke bestandsformaten accepteren jullie?
Wij accepteren alle gangbare formaten: PDF, Word, JPG, PNG, en meer. Voor diploma vertaling werken wij bij voorkeur met scans of digitale kopieën van het origineel.
Kan ik een voorbeeldvertaling zien?
Uit privacy-overwegingen delen wij geen klantvertalingen. Wel kunnen wij referenties verstrekken van eerdere klanten die tevreden waren met onze diploma vertaling vertalingen.
Leveren jullie ook de vertaling in een specifiek formaat?
Ja, wij leveren diploma vertaling in het gewenste formaat (bijv. PDF of Word) en houden rekening met opmaak en velden. Voor eventuele legalisatie-eisen adviseren we over het vervolg bij de bevoegde instanties.

Heeft u nog meer vragen?

Neem contact op met ons team voor persoonlijk advies over uw diploma vertaling vertaling

VERWANTE SERVICES

Gerelateerde Academic Documenten

Heeft u meerdere documenten? Bekijk onze andere vertaalservices voor een compleet pakket.

Vraag een offerte aan voor Diploma Vertaling

Upload uw diploma vertaling en ontvang snel een vrijblijvend voorstel met planning en vervolgstappen.

Selecteer brontaal
Selecteer doeltalen (meerdere mogelijk)

of sleep bestanden hierheen

PDF, Word, JPEG, PNG tot 10MB per bestand

Grotere bestanden delen? Plak een Google Drive, DropBox of WeTransfer link in het veld 'aanvullende informatie' hierbeneden.

U ontvangt binnen 2 uur een persoonlijke offerte per e-mail

Klaar om uw Diploma Vertaling te Laten Vertalen?

Upload uw document en ontvang snel een voorstel van onze moedertaalsprekers.