Deze website maakt gebruik van cookies en analytics om de gebruikerservaring te verbeteren.

green pattern
24-uurs Spoedservice Beschikbaar

Vertaling Services voor NGO's & Stichtingen - Expert Vertaling Zeldzame Vertalingen

Professionele vertaling services voor NGO's & Stichtingen. Gespecialiseerd in zeldzame talen met culturele expertise. Snelle offerte, betrouwbare service, veilige verwerking.

klantavatarklantavatarklantavatarklantavatar

200+

Tevreden Klanten

VOOR WIE team

Gespecialiseerd in meer dan 80 zeldzame talen:

Kiswahili
Swahili Swahili vlag
Oost-Afrika
தமிழ்
Tamil Tamil vlag
Zuid-India
বাংলা
Bengali Bengali vlag
Bangladesh
አማርኛ
Amhaars Amhaars vlag
Ethiopië
ਪੰਜਾਬੀ
Punjabi Punjabi vlag
Noord-India
Lingala
Lingala Lingala vlag
Centraal-Afrika
हिन्दी
Hindi Hindi vlag
India
العربية
Arabisch Arabisch vlag
Midden-Oosten

Waarom Kiezen voor Zeldzame Vertalingen?

AVG Compliant

Volledige privacy en gegevensbescherming

100% Native Speakers

Alleen moedertaalsprekers met culturele expertise

24/7 Spoedservice

Urgente vertalingen binnen 24 uur mogelijk

Volledige Vertrouwelijkheid

Geheimhoudingsverklaring voor alle documenten

Gecertificeerd & Betrouwbaar

SSL Beveiligd
256-bit encryptie
AVG Compliant
Volledige privacy en gegevensbescherming
WBTV-lid
Bureau Wbtv + Raad voor Rechtsbijstand
Privacy Gegarandeerd
Strikte geheimhouding
Veilige Opslag
Beveiligde bestandsverwerking
Vakvereniging Lid

Vertrouwd door diverse organisaties

Ziekenhuizen
NGOs
Gemeenten
Rechtspraak
Onderwijs
Bedrijven

Aangesloten bij professionele organisaties

Bureau Wbtv + Raad voor Rechtsbijstand
Kamer van Koophandel
(Inter)nationaal Linguïstennetwerk
NGO'S & STICHTINGEN

Gespecialiseerde Vertaaldiensten voor NGO's & Stichtingen

🌍

Belangrijkste Talen

Arabisch Turks Somalisch Tamil Bengali Tigrinya Amhaars Frans +6 meer

Professionele Vertaaldiensten voor NGO’s & Stichtingen

Nederlandse NGO’s en stichtingen werken dagelijks met gemeenschappen die zeldzame talen spreken. Of het nu gaat om vluchtelingenwerk, gemeenschapsontwikkeling, of internationale samenwerking - effectieve communicatie in de moedertaal van uw doelgroep is essentieel voor impact.

Zeldzame Vertalingen ondersteunt uw organisatie met deskundige vertalingen in meer dan 30 zeldzame talen, zodat u uw gemeenschap kunt bereiken, fondsenwerving kunt versterken, en impact kunt meten en rapporteren.

Waarom NGO’s Voor Ons Kiezen

Expertise in Gemeenschapstalen

Wij vertalen in zeldzame talen die cruciaal zijn voor gemeenschapswerk:

Begrijpen van Non-Profit Context

Onze vertalers kennen de specifieke behoeften van non-profit organisaties:

  • Gemeenschapstaal: Begrijpelijk en toegankelijk voor alle niveaus
  • Cultuursenstitief: Respectvol en passend binnen culturele context
  • Impact gericht: Terminologie die aansluit bij uw theorie van verandering
  • Budgetbewust: Flexibele oplossingen voor non-profit budgetten

Documenten Die Wij Voor NGO’s Vertalen

Subsidieaanvragen & Fondsenwerving

Nederlandse Fondsen:

  • VanBijleveldfonds aanvragen (Nederlands → Engels voor internationale check)
  • Oranjefonds projectplannen
  • Kansfonds aanvragen (vaak met doelgroep quotes in moedertaal)
  • Gemeente subsidies (projectbeschrijvingen met gemeenschapsimpact)
  • VSBfonds aanvragen

Europese Subsidies:

  • Erasmus+ aanvragen (Nederlands → Engels, met lokale context)
  • Europe for Citizens (gemeenschapsparticipatie beschrijvingen)
  • AMIF (Asiel, Migratie, Integratie Fonds) aanvragen
  • Horizon Europe (onderzoeksvoorstellen met gemeenschapscomponent)

Internationale Fondsen:

  • UN agencies (UNHCR, UNICEF) - Engels → Nederlands en andersom
  • EU humanitarian aid (noodprojecten)
  • Internationale particuliere fondsen
  • Corporate foundations (CSR programma’s)

Praktijkvoorbeeld: Vluchtelingenorganisatie in Utrecht kreeg € 50.000 Oranjefonds subsidie na vertaling van gemeenschapsverhalen van Somalisch naar Nederlands in aanvraag. Impact verhalen in moedertaal gaven authenticiteit.

Impactrapportages & Verantwoording

Donor Reporting:

  • Kwartaalrapportages (Nederlands of Engels naar donor taal)
  • Jaarverslagen met gemeenschapsverhalen (doeltaal → Nederlands)
  • Impactmetingen (enquêteresultaten vertaald)
  • Financiële verantwoording met narratieven
  • Casestudies (succesverhalen gemeenschap → Nederlands)

Evaluatie & Onderzoek:

  • Programma-evaluaties (rapportages naar donorentaal)
  • Gemeenschapsonderzoek (vragenlijsten meertalig)
  • Policy briefs (Nederlands → Engels voor internationale verspreiding)
  • Best practice documentatie

Voorbeeld: NGO voor Eritrese gemeenschap rapporteerde 85% tevredenheid na vertaling van evaluatievragen van Nederlands naar Tigrinya. Voorheen waren resultaten onbetrouwbaar door taalbarrière.

Gemeenschapscommunicatie

Directe Dienstverlening:

  • Programma-informatie (Nederlands → gemeenschapstalen)
  • Aanmeldingsformulieren (meertalig)
  • Rechteninformatie (bijv. huurdersrechten Somalisch, Arabisch)
  • Gezondheidsvoorlichting (preventiecampagnes in doeltalen)
  • Veiligheidsinformatie (huiselijk geweld in Tamil, Bengali)

Gemeenschapsparticipatie:

  • Bijeenkomst agenda’s (Nederlands → doeltaal)
  • Nieuwsbrieven (gemeenschapsupdates)
  • Enquêtes en vragenlijsten (behoefteonderzoek)
  • Focus groep handleidingen
  • Vrijwilligerswerving materialen

Casestudy: Stichting voor Tamil gemeenschap zag 60% meer deelname aan activiteiten na vertaling van communicatie van Nederlands naar Tamil. Gemeenschap voelde zich persoonlijk aangesproken.

Voorlichting & Bewustwording

Maatschappelijke Thema’s:

  • Huiselijk geweld voorlichting (sensitief vertaald naar Arabisch, Turks, Somalisch)
  • Geestelijke gezondheid (stigma-bewust vertaald naar Tamil, Bengali)
  • Schuldenproblematiek (praktisch vertaald naar Papiamento, Sarnami)
  • Arbeidsrechten (helder vertaald naar Pools, Roemeens)
  • Onderwijs & opvoeding (naar Tigrinya, Dari voor nieuwkomers)

Gezondheidsvoorlichting:

  • Vaccinatie-informatie (wetenschappelijk correct in 15+ talen)
  • Seksuele gezondheid (cultuursensi tief in Somalisch, Arabisch)
  • Voeding & diabetes (praktisch in Tamil, Bengali, Turks)
  • Mentale gezondheid (ontstigmatiserend in alle talen)
  • COVID-19 informatie (urgent vertaald naar 20+ talen in 2020-2021)

Impact: GGZ organisatie voor migranten verhoogde hulp zoeken met 40% na vertaling van informatie over depressie van Nederlands naar Somalisch, Tigrinya en Arabisch. Voorheen schaamde gemeenschap zich om hulp te vragen.

Fondsenwerving & Communicatie

Donor Communicatie:

  • Jaarverslagen (professioneel Nederlands/Engels)
  • Donateursnieuwsbrieven (inspirerend en impact gericht)
  • Bedankbrieven (persoonlijk en waarderend)
  • Impact stories (gemeenschapsverhalen → donor taal)
  • Website content (meertalig voor internationale donors)

Campagne Materialen:

  • Crowdfunding teksten (emotioneel en activerend)
  • Social media posts (kort en krachtig in meerdere talen)
  • Persberichten (professioneel Nederlands/Engels)
  • Flyers en posters (visueel + tekst in gemeenschapstaal)

Specifieke NGO Sectoren

Vluchtelingenwerk & Integratie

Doelgroepen: Syrische, Afghaanse, Eritrese, Somalische vluchtelingen Talen: Arabisch, Dari, Pashto, Tigrinya, Somalisch

Veelvoorkomende vertalingen:

  • Welkomstpakketten nieuwkomers (Nederlands → doeltaal)
  • Rechtshulp informatie (juridisch correct vertaald)
  • Integratietrajecten (stap-voor-stap in moedertaal)
  • Traumazorg informatie (sensitief vertaald)
  • Gezinsherenigingsprocedures

Scenario: Vluchtelingenorganisatie begeleidt Afghaanse gezinnen. Vertaling van procedures van Nederlands naar Dari en Pashto verkleinde angst en verhoogde therapietrouw met 55%.

Vrouwen & Kinderen

Doelgroepen: Migrante vrouwen, vluchtelingenvrouwen, kinderen Talen: Alle gemeenschapstalen, speciale focus op vrouwendialecten

Belangrijke vertalingen:

  • Huiselijk geweld opvang info (veilig en discreet vertaald)
  • Vrouwenrechten voorlichting (empowerment gericht)
  • Moeder-kind gezondheid (praktisch voor laaggeletterdheid)
  • Seksuele voorlichting (cultuursensi tief)
  • Kinderrechten (toegankelijk voor kinderen)

Voorbeeld: Vrouwenopvang verhoogde bereik naar Somalische en Eritrese vrouwen met 70% door folders in Somalisch en Tigrinya. Voorheen durfden vrouwen niet te bellen door taalbarrière.

Economische Rechtvaardigheid

Doelgroepen: Arbeidsmigranten, statushouders, kwetsbare gemeenschappen Talen: Pools, Roemeens, Bulgaars, Arabisch, Tigrinya

Cruciale documenten:

  • Arbeidsrechten (helder in arbeiders-taal)
  • Vakbondsinformatie (solidariteit gericht)
  • Schuldhulpverlening (praktisch en hoopvol)
  • Woonrechten (juridisch maar begrijpelijk)
  • Financiële educatie (concrete voorbeelden)

Impact: Vakbond voor arbeidsmigranten verhoogde ledental met 45% na informatie in Pools en Roemeens. Arbeiders begrepen nu hun rechten.

Gezondheid & Welzijn

Doelgroepen: Chronisch zieken, geestelijke gezondheidszorg, preventie Talen: Alle gemeenschapstalen met medische expertise

Medische vertalingen:

  • Diagnose-uitleg (medisch correct maar begrijpelijk)
  • Behandelplannen (stap-voor-stap procedures)
  • Medicatie-instructies (veiligheid kritisch)
  • Preventiecampagnes (cultureel aangepast)
  • Toestemmingsformulieren (juridisch bindend)

Casestudy: Diabetes voorlichtingsorganisatie bereikte Tamil gemeenschap met voedingsadvies in Tamil. Diabetes type 2 diagnoses daalden met 25% in 2 jaar.

Internationale Ontwikkeling

Projectlanden: Afrika, Azië, Latijns-Amerika, Midden-Oosten Talen: Swahili, Lingala, Frans, Spaans, Arabisch

Projectdocumenten:

  • Projectvoorstellen (donor taal → implementatie taal)
  • MoU’s en contracten (juridisch correct tweetalig)
  • Monitoring & Evaluatie (data rapportages)
  • Community consultations (lokale taal → Nederlands/Engels)
  • Capaciteitsopbouw materialen (trainingshandleidingen)

Voorbeeld: Development NGO werkt in Oost-Congo. Vertaling van gemeenschapsconsultaties van Lingala naar Nederlands verbeterde donor rapportage kwaliteit enorm.

Belangenbehartiging & Advocacy

Thema’s: Migrantenrechten, discriminatie, beleidsbeinvloeding Talen: Nederlands, Engels, gemeenschapstalen

Advocacy Documenten:

  • Policy papers (onderbouwd en professioneel Nederlands)
  • Kamerb rieven (formeel en respectvol)
  • Persberichten (nieuwswaardig en activerend)
  • Campagnematerialen (emotioneel en mobiliserend)
  • Gemeenschapsgetuigenissen (doeltaal → Nederlands)

Impact: Antidiscriminatie organisatie gebruikte vertaalde getuigenissen van Somalisch naar Nederlands in Kamerbrief. Leidde tot aanpassing discriminatiewet.

Veelvoorkomende Vertaalscenario’s

Scenario 1: Subsidieaanvraag met Gemeenschapsinput

Situatie: NGO vraagt € 100.000 Oranjefonds subsidie aan voor Eritrese gemeenschapsproject

Vertaalbehoeften:

  1. Focus groepen in Tigrinya → Nederlandse samenvattingen voor aanvraag
  2. Gemeenschapsverhalen Tigrinya → Nederlandse quotes in projectplan
  3. Projectplan Nederlands → Tigrinya voor gemeenschapsvalidatie
  4. Budgetuitleg Nederlands → Tigrinya voor transparantie

Doorlooptijd: 1-2 weken (in overleg met deadlines) Resultaat: Subsidie toegekend, gemeenschap betrokken, authentieke aanvraag

Scenario 2: Impactrapportage Internationale Donor

Situatie: Ontwikkelings-NGO rapporteert aan EU over project in Tanzania

Vertaalbehoeften:

  1. Veldonderzoek Swahili → Engelstalige data-analyse
  2. Beneficiary interviews Swahili → Engelse casestudies
  3. Impact metrics → Professionele Engelse rapportage
  4. Foto’s en quotes Swahili → Ondertiteld/vertaald Engels

Doorlooptijd: 3-4 weken Resultaat: Professionele rapportage, donor tevreden, verlenging financiering

Scenario 3: Gemeenschapscampagne Huiselijk Geweld

Situatie: Vrouwenopvang wil Somalische gemeenschap bereiken met voorlichting

Vertaalbehoeften:

  1. Campagnematerialen Nederlands → Somalisch (cultuursensi tief)
  2. Website hulpinformatie Nederlands → Somalisch
  3. Folder opvangprocedure Nederlands → Somalisch (discreet)
  4. Training materiaal voor hulpverleners (basiszinnen Somalisch)

Doorlooptijd: 2 weken Resultaat: 70% meer Somalische vrouwen bereiken opvang, levens gered

Budgetvriendelijke Oplossingen

Wij begrijpen dat NGO’s en stichtingen beperkte budgetten hebben. Daarom bieden wij:

Flexibele tarieven: Korting voor non-profit organisaties ✓ Gefaseerde aanpak: Prioriteit aan cruciale documenten ✓ Subsidie-ondersteuning: Vertaalkosten opnemen in subsidieaanvragen ✓ Pro bono work: Beperkte capaciteit voor zeer impactvolle projecten ✓ Partnerships: Structurele samenwerking met voordelige tarieven

Waarom Zeldzame Vertalingen voor Uw NGO?

Gemeenschapsexpertise

Native speakers: Vertalers uit doelgemeenschap ✓ Cultuurkennis: Begrijpen van culturele context en gevoeligheden ✓ Community validated: Optie voor gemeenschapsfeedback op vertalingen ✓ Sector ervaring: Ervaring met NGO & development terminologie

Kwaliteit & Impact

Impact gericht: Vertalen met oog voor uw theorie van verandering ✓ Cultuursensi tief: Respectvolle taal die gemeenschap aanspreekt ✓ Accessible: Plain language voor laaggeletterden ✓ Accurate: Professionele kwaliteit voor donor rapportages

Snelheid & Flexibiliteit

Deadline bewust: Begrijpen urgentie subsidiedeadlines ✓ Spoedservice: Binnen 24-48u mogelijk voor urgente campagnes ✓ Flexibel: Meedenken in oplossingen binnen budget ✓ Betrouwbaar: Vertrouwelijkheid gemeenschapsgegevens gegarandeerd

Neem Contact Op

Ontdek hoe Zeldzame Vertalingen uw NGO of stichting kan ondersteunen bij het bereiken van gemeenschappen, succesvol fondsen werven, en impact meten en rapporteren. Vraag een vrijblijvend adviesgesprek aan.

Telefoon: 043-365-5801 Email: info@zeldzamevertalingen.nl Beschikbaarheid: Ma-Vr 09:00-17:00 uur


Samen creëren we impact door effectieve communicatie in elke taal, met elke gemeenschap.

Waarom NGO's & Stichtingen Voor Ons Kiezen

Sectorexpertise

Wij begrijpen de specifieke uitdagingen en behoeften van ngo's & stichtingen. Onze vertalers hebben ervaring in uw sector.

Snelle Doorlooptijd

Spoedvertalingen binnen 2-4 uur mogelijk. Standaard vertalingen binnen 24-48 uur. Flexibel naar uw planning.

Hoge Kwaliteit

Professionele vertalers met moedertaalcompetentie. Dubbele controle op alle vertalingen voor optimale kwaliteit.

Persoonlijke Service

Vaste contactpersoon die uw organisatie begrijpt. Directe communicatie voor snelle oplossingen.

Snel Contact

Bel direct voor een vrijblijvend adviesgesprek

043-365-5801 Vraag Offerte
Binnen 24u Reactie
30+ Zeldzame Vertalingen
AVG-Conform
VOORDELEN

Waarom Ons Kiezen

Gespecialiseerde vertaaldiensten afgestemd op uw sector

🎯

Sectorspecifieke Expertise

Onze vertalers hebben jarenlange werkervaring met ngo's & stichtingen en begrijpen de specifieke terminologie en context van uw branche.

🌍

30+ Zeldzame Vertalingen

Van Afrikaanse talen (Swahili, Lingala, Twi) tot Aziatische talen (Tamil, Bengali, Telugu) - wij dekken alle zeldzame talenparen.

Snelle Doorlooptijd

Spoedvertalingen binnen 2-4 uur. Standaard vertalingen binnen 24-48 uur. Flexibel naar uw planning en urgentie.

🔒

Privacy & Vertrouwelijkheid

AVG-compliant. Alle documenten versleuteld, geheimhoudingsverklaringen ondertekend, automatische verwijdering na 30 dagen.

USE CASES

Veelvoorkomende Vertaalscenario's voor NGO's & Stichtingen

Praktijkvoorbeelden van hoe wij ngo's & stichtingen ondersteunen

📧

Meertalige Communicatie voor NGO's & Stichtingen

24-Uur Service

Meest vertaalde talen:

Arabisch Turks Somalisch

Documenttypen:

  • Brieven
  • Formulieren
  • Instructies
📋

Officiële Documenten

Standaard (2-3 dagen)

Meest vertaalde talen:

Arabisch Turks Somalisch

Documenttypen:

  • Contracten
  • Overeenkomsten
  • Rapportages
🚨

Spoedvertalingen

Spoed (2-4 uur)

Meest vertaalde talen:

Arabisch Turks Somalisch

Documenttypen:

  • Urgente Brieven
  • Spoedformulieren

Heeft u een specifieke vertaalbehoefte?

Neem contact op voor een vrijblijvend adviesgesprek over uw situatie

TALEN EXPERTISE

Meest Vertaalde Talen voor NGO's & Stichtingen

Onze taalexpertise specifiek voor ngo's & stichtingen

🔥
🇹🇿

Arabisch

Arabisch

Hoge Vraag 📈

Meest vertaalde documenten:

  • Officiële documenten
  • Contracten
  • Correspondentie
  • Formulieren

Expert vertalers beschikbaar

🔥
🇮🇳

Turks

Turks

Hoge Vraag 📈

Meest vertaalde documenten:

  • Officiële documenten
  • Contracten
  • Correspondentie
  • Formulieren

Expert vertalers beschikbaar

📊
🇧🇩

Somalisch

Somalisch

Regelmatige Vraag

Meest vertaalde documenten:

  • Officiële documenten
  • Contracten
  • Correspondentie
  • Formulieren

Expert vertalers beschikbaar

📊
🇸🇴

Tamil

Tamil

Regelmatige Vraag

Meest vertaalde documenten:

  • Officiële documenten
  • Contracten
  • Correspondentie
  • Formulieren

Expert vertalers beschikbaar

🇪🇷

Bengali

Bengali

Beschikbaar

Meest vertaalde documenten:

  • Officiële documenten
  • Contracten
  • Correspondentie
  • Formulieren

Expert vertalers beschikbaar

🇸🇦

Tigrinya

Tigrinya

Beschikbaar

Meest vertaalde documenten:

  • Officiële documenten
  • Contracten
  • Correspondentie
  • Formulieren

Expert vertalers beschikbaar

🌍

30+ Zeldzame Vertalingen Beschikbaar

Ziet u uw taal niet? Wij bieden expertise in meer dan 30 zeldzame talen voor ngo's & stichtingen

Native speakers
Sector expertise
Culturele kennis
24-48u levering

Veelgestelde Vragen voor NGO's & Stichtingen

Wij vertalen in meer dan 30 zeldzame talen, waaronder Arabisch, Turks, Somalisch, Tamil, Bengali. Van Afrikaanse talen (Swahili, Lingala, Twi) tot Aziatische talen (Tamil, Bengali, Telugu) en alles daartussenin.




Staat uw vraag er niet bij? Wij helpen graag.Neem contact op

VRAAG OFFERTE

Vraag Gratis Offerte Voor NGO's & Stichtingen

Ontvang binnen 24 uur een vrijblijvende, op maat gemaakte offerte voor uw vertaalproject. Vul het formulier in en wij nemen zo snel mogelijk contact met u op.

Selecteer brontaal
Selecteer doeltalen (meerdere mogelijk)

of sleep bestanden hierheen

PDF, Word, JPEG, PNG tot 10MB per bestand

Grotere bestanden delen? Plak een Google Drive, DropBox of WeTransfer link in het veld 'aanvullende informatie' hierbeneden.

U ontvangt binnen 2 uur een persoonlijke offerte per e-mail

Binnen 24u Reactie

Snelle offerte op maat

100% Vertrouwelijk

AVG-compliant proces

Direct Bereikbaar

Bel 043-365-5801

Klaar Voor Professionele Vertalingen Voor NGO's & Stichtingen?

Ontdek hoe wij ngo's & stichtingen kunnen ondersteunen met deskundige vertaaldiensten in zeldzame talen. Neem vandaag nog contact op voor een vrijblijvend adviesgesprek.

⏱️

Binnen 24u reactie

🌍

30+ Zeldzame talen

🔒

GDPR Compliant

95% Tevredenheid

📞

Bel ons direct

043-365-5801
📍

Bezoek ons

Maastricht, Nederland

Snel reageren loont: Gratis offerte binnen 2 uur tijdens kantooruren