Tigrinya Documenten Vertalen naar Nederlands: Complete Gids
Tigrinya (ትግርኛ) is de hoofdtaal van Eritrea en wordt ook gesproken in de Tigray regio van Noord-Ethiopië. Met meer dan 9 miljoen sprekers wereldwijd is Tigrinya een belangrijke Afrikaanse taal. In Nederland is er een aanzienlijke Eritrese gemeenschap, voornamelijk vluchtelingen en asielzoekers, die professionele Tigrinya vertaalservices nodig hebben.
Waarom Tigrinya Vertaling Specialisme Vereist
Ontmoet onze Tigrinya expert: Yonas Tesfaye is een gespecialiseerde Tigrinya vertaalspecialist met uitgebreide ervaring in Eritrese asieldocumenten en complexe vluchtelingenzaken. Als moedertaalspreker beheerst hij het Ge’ez schrift perfect, kent hij zowel Eritrees als Ethiopisch Tigrinya en heeft hij diepgaande kennis van de politieke en culturele context van zowel Eritrea als Tigray (Ethiopië).
Tigrinya is een Semitische taal die nauw verwant is aan Tigre en Amhaars. Een professionele Tigrinya vertaling vereist:
- Schriftkennis: Tigrinya gebruikt het Ge’ez schrift (Ethiopisch alfabet) met 32 basis karakters
- Dialectverschillen: Eritrees Tigrinya verschilt van Ethiopisch Tigrinya (Tigray)
- Culturele context: Christelijke en islamitische tradities zijn beide aanwezig
- Politieke gevoeligheid: Eritrese vluchtelingen hebben vaak trauma-gevoelige documenten
- Historische kennis: Documenten kunnen Italiaanse, Arabische of Amhaarse elementen bevatten
- Vluchtelingen expertise: Begrip van asielzaken en IND procedures is essentieel
Veel Voorkomende Tigrinya Documenten
1. Burgerlijke Stand Documenten
Tigrinya Geboorteaktes (የልደት ምስክር ወረቐት)
Geboorteaktes variëren sterk tussen Eritrea en Ethiopië:
Eritrea:
- Uitgegeven door Regional Administration of Ministry of Interior
- Vaak tweetalig (Tigrinya + Arabisch of Tigrinya + Engels)
- Veel oudere documenten zijn handgeschreven in Tigrinya
- Beschadigde documenten zijn gebruikelijk door langdurig conflict
- Eritrese stempels en zegels zijn herkenbaar maar vaak vervaagd
- Vaak vereist voor: IND asielzaken, gezinshereniging, gemeentelijke inschrijving
Ethiopië (Tigray Regio):
- Uitgegeven door Kebele (lokaal bestuur)
- Vaak tweetalig (Tigrinya + Amhaars)
- Modernere documenten sinds 2000s met betere kwaliteit
- Bevat Ethiopische kalender naast Gregoriaanse kalender
- Vaak vereist voor: arbeidsmigratie, studie, IND procedures
Belangrijke kenmerken:
- Patroniem: Vader’s naam wordt altijd vermeld (bijv. Tesfalem Ghebreselassie)
- Christelijke namen: Heiligen namen zijn gebruikelijk (Abiel, Senait, Yohannes)
- Islamitische namen: Arabische namen in Ge’ez schrift (Mohammed, Fatima)
- Clannamen: Kunnen gevoelige informatie zijn in Eritrea
- Geboorteplaats: Eritrese en Ethiopische plaatsnamen kunnen verschillen in spelling
Huwelijksaktes (የጋብቻ ምስክር ወረቐት)
Religieuze Huwelijken:
- Orthodox Christelijke huwelijken: Eritrees Orthodox of Ethiopisch Orthodox
- Katholieke huwelijken: Vooral in Eritrea (Italiaanse koloniale invloed)
- Islamitische huwelijken: Voornamelijk in laagland regio’s van Eritrea
- Protestantse huwelijken: Groeiende gemeenschap in beide landen
Eritrea:
- Huwelijksregistratie bij Civil Status Office
- Religieuze huwelijkscertificaten van kerken/moskeeën
- Vaak handgeschreven in Tigrinya of Arabisch
- Militaire huwelijken (voor dienstplichtigen)
Ethiopië:
- Kebele registratie (burgerlijk huwelijk)
- Kerkelijke documenten (Tewahedo Orthodox Church)
- Vaak vereist voor: partnervisa, gezinshereniging, gemeentelijke registratie
Overlijdensaktes (የሞት ምስክር ወረቐት)
- Uitgegeven door lokale autoriteiten of ziekenhuizen
- Vaak bevatten religieuze elementen
- Eritrese overlijdensaktes kunnen moeilijk te verkrijgen zijn
- Vaak vereist voor: erfeniszaken, pensioen, nabestaandenuitkeringen
2. Identiteitsbewijzen
Paspoorten
Eritrea:
- Eritrees paspoort (vaak moeilijk te verkrijgen)
- Veel vluchtelingen hebben geen geldig Eritrees paspoort
- Oude paspoorten uit jaren ‘90-2000 zijn gebruikelijk
- Tweetalig: Tigrinya + Engels of Tigrinya + Arabisch
- Vaak vereist voor: IND procedures, werkvergunningen, reisdocumenten
Ethiopië:
- Ethiopisch paspoort (Amhaars + Engels, soms Tigrinya elementen)
- Modernere paspoorten sinds 2010s
- Vaak vereist voor: studie, werk, verblijfsvergunningen
National Identity Cards
Eritrea:
- Eritrese ID kaart (መንነት ካርድ)
- Vaak verouderd of ongeldig
- Veel vluchtelingen hebben deze niet beschikbaar
- Bevat Tigrinya en Arabische tekst
Ethiopië:
- Ethiopische ID kaart uit Tigray regio
- Tweetalig (Amhaars + Tigrinya)
- Modernere kaarten met foto en vingerafdrukken
Vluchtelingendocumenten
- UNHCR documenten uit buurlanden (Soedan, Ethiopië, Kenia)
- Refugee Travel Documents
- Asylum Seeker documenten
- IOM documenten
- Vaak cruciaal voor Nederlandse asielzaken
3. Onderwijs Documenten
Tigrinya Diploma’s en Certificaten
Eritrea:
- EGSLCE (Eritrean General Secondary Leaving Certificate Examination)
- Middelbare school certificaten (grades 1-12)
- Universiteitsdiploma’s van University of Asmara (gesloten in 2006)
- Technische school certificaten (vocational training)
- Vaak handgeschreven of getypt in Tigrinya
- Veel documenten zijn verloren gegaan of vernietigd
Ethiopië (Tigray):
- Grade 10 en 12 certificaten (EGSECE - Ethiopian General Secondary Education Certificate)
- Universiteitsdiploma’s van Mekelle University, Axum University
- Vaak tweetalig (Tigrinya + Amhaars + Engels)
- Modernere formaten dan Eritrese documenten
Bijzonderheden:
- Veel Eritrese vluchtelingen hebben geen diploma’s kunnen meenemen
- Schoolrapporten en bevestigingsbrieven van scholen worden ook geaccepteerd
- Kerkschool certificaten (voor religieus onderwijs)
- Vaak vereist voor: DUO diplomaerkenning, werkgevers, vervolgopleiding
Cijferlijsten en Transcripten
- Complete studieoverzichten in Tigrinya of Amhaars
- Grade conversie vereist voor Nederlands systeem
- Vaak vereist voor: universitaire toelating, beroepserkenning
4. Medische Documenten
Tigrinya medische documenten zijn essentieel voor vluchtelingen:
Ziekenhuisrapporten
- Artsenverklaringen uit Eritrea of Ethiopië
- Trauma-gerelateerde medische rapporten (PTSD, torture survivors)
- Vaccinatieboekjes (vaak onvolledig)
- Medische dossiers van IOM of UNHCR
- Nodig voor: Nederlandse zorgverzekering, behandeling, IND medische procedures
Belangrijke Overwegingen:
- Veel Eritrese vluchtelingen hebben trauma-gerelateerde gezondheidsproblemen
- Medische documenten kunnen bewijsmateriaal zijn voor asielzaak
- Discretie en gevoeligheid zijn cruciaal
- Trauma-sensitieve vertaling vereist
5. Juridische Documenten
Rechtbankbeschikkingen
Eritrea:
- Rechtbankdocumenten zijn zeldzaam (repressief regime)
- Familierechtelijke kwesties
- Eigendomsdocumenten (vaak verloren)
Ethiopië:
- Tigray Regional Courts documenten
- Scheidingsbeschikkingen
- Voogdijbesluiten
- Erfenisbescheiden
Militaire Documenten
Eritrea (gevoelig onderwerp):
- National Service documenten (verplichte dienst)
- Demobilization papers (vaak vals of vervalst)
- Exit permits (zeer zeldzaam, vaak reden voor vluchten)
- Deze documenten kunnen cruciaal zijn voor asielzaak maar zijn gevaarlijk om te bezitten
Persoonlijke Verklaringen
- Handgeschreven verklaringen in Tigrinya
- Getuigenverklaringen voor asielzaak
- Brieven van familieleden
- Kerkverklaringen
Tigrinya Schrift en Transliteratie
Tigrinya gebruikt het Ge’ez schrift (ግእዝ), ook bekend als het Ethiopische alfabet:
Ge’ez Schrift Kenmerken
- Abugida schriftsysteem: Elk teken vertegenwoordigt een medeklinker + klinker combinatie
- 32 basis karakters met 7 varianten elk (224 totaal karakters)
- Schrijfrichting: Van links naar rechts
- Cijfersysteem: Eigen Ge’ez cijfers: ፩ ፪ ፫ ፬ ፭ ፮ ፯ ፰ ፱ ፲
- Moderne documenten: Gebruiken vaak Arabische cijfers (1, 2, 3…)
- Geen hoofdletters: Ge’ez kent geen onderscheid tussen hoofd- en kleine letters
Tigrinya Alfabet Structuur
Tigrinya heeft unieke kenmerken ten opzichte van Amhaars:
- 7 klinkers: ä, u, i, a, e, ə, o
- 32 medeklinkers met Ge’ez basis karakters
- Speciale karakters: ጸ, ፀ, ኸ, ኘ (uniek aan Tigrinya)
Transliteratie van Tigrinya Namen
Tigrinya namen worden getranslitereerd naar Latijns schrift, maar spelling kan variëren:
Voorbeelden:
- ተስፋልም → Tesfalem / Tesfaliom
- ግብረስላሴ → Ghebreselassie / Gebresilase / Gebrselassie
- ስናይት → Senait / Senayit
- ኣብራሃም → Abraham / Abraha / Abrha
- ብርሃነ → Berhane / Birhane
Variaties:
- Dezelfde naam kan verschillende spellingen hebben
- Italiaanse spelling (Eritrea): Giuseppe, Abrham
- Arabische invloed: Mohammed, Ahmed
- Engelse spelling: Michael, Daniel
- Dit kan leiden tot inconsistenties tussen documenten
Complexe Tigrinya Naamstructuren
1. Patroniem Systeem (Meest Gebruikelijk):
- Voornaam + Vader’s naam: Tekle Kifle (Tekle, zoon van Kifle)
- Voornaam + Vader’s naam + Grootvader’s naam: Abraham Gebreselassie Haile
- Vrouwen behouden hun eigen naam na huwelijk
2. Christelijke Namen:
- Heiligen namen: Abiel, Tewolde, Ghirmay, Letekidan
- Bijbelse namen: Yohannes, Mariam, Dawit, Rahel
- Betekenisvolle namen: Senait (mooie), Awet (overwinning), Tesfay (mijn hoop)
3. Islamitische Namen:
- Arabische namen in Ge’ez schrift: ሙሀመድ (Mohammed), ፋጢማ (Fatima)
- Combinatie met Tigrinya namen: Ali Osman, Amina Ibrahim
4. Clannamen:
- Voornamelijk in landelijke gebieden
- Kunnen gevoelige informatie zijn (etnische identiteit)
- Voorbeelden: Tewolde, Bahta, Fessehaye
Tigrinya Taalvarianten en Dialecten
Hoofdvarianten
Eritrees Tigrinya:
- Standaard Tigrinya gebruikt in Eritrea
- Basis voor geschreven Tigrinya
- Beïnvloed door Italiaans (koloniale periode 1890-1941)
- Arabische leenwoorden (vooral in laagland regio’s)
- Gebruikt in overheid, media, onderwijs
Ethiopisch Tigrinya (Tigray):
- Gesproken in Tigray regio van Ethiopië
- Lichte verschillen in uitspraak en vocabulaire
- Meer beïnvloed door Amhaars
- Dialect verschillen tussen Noord en Zuid Tigray
Regionale Dialecten
Eritrea:
- Asmara dialect: Stedelijk, standaard
- Akele Guzai: Zuidelijke hooglanden
- Seraye: Zuidelijke regio, dichter bij Ethiopisch Tigrinya
- Hamasien: Centrale hooglanden
- Barka lowland: Islamitische beïnvloeding, meer Arabisch
Ethiopië:
- Mekelle dialect: Hoofdstad Tigray regio
- Axum dialect: Historische stad
- Shire dialect: West Tigray
- Raya dialect: Zuid Tigray (overgang naar Amhaars)
Formeel vs. Gesproken Tigrinya
- ጽሑፍ ትግርኛ (Tsehuf Tigrinya): Geschreven, formeel Tigrinya
- መዛረቢ ትግርኛ (Mezarebi Tigrinya): Gesproken, informeel Tigrinya
Officiële documenten gebruiken altijd formeel Tigrinya.
Culturele Overwegingen bij Tigrinya Vertalingen
Religieuze Diversiteit
Orthodox Christendom (Tewahedo)
- Grootste religieuze groep in Eritrea en Tigray
- Specifieke religieuze terminologie
- Heiligennamen en religieuze titels
- Kalender: Ethiopische kalender (7-8 jaar achter Gregoriaans)
Rooms-Katholiek
- Vooral in Eritrea (Italiaanse invloed)
- Latijnse en Italiaanse religieuze termen
- Katholieke heiligen namen
Islam
- Voornamelijk in laagland regio’s Eritrea
- Arabische religieuze terminologie
- Islamitische namen en titels
- Islamitische kalender voor religieuze documenten
Protestantisme
- Groeiende gemeenschap
- Vooral Evangelisch en Pinkstergemeenten
- Engelse religieuze termen
Datumnotaties
Tigrinya documenten kunnen verschillende kalendersystemen gebruiken:
1. Ethiopische Kalender (የኢትዮጵያ ዘመን)
- 7-8 jaar achter Gregoriaanse kalender
- 13 maanden (12 van 30 dagen + 1 van 5-6 dagen)
- Maanden: መስከረም, ጥቅምት, ሕዳር, ታህሳስ, ጥር, የካቲት, መጋቢት, ሚያዝያ, ግንቦት, ሰኔ, ሐምሌ, ነሐሴ, ጳጉሜን
- Nieuwjaar: 11 september (Gregoriaans)
- Veel Eritrese en Ethiopische documenten gebruiken deze kalender
2. Gregoriaanse Kalender
- Gebruikt in moderne officiële documenten
- Internationale standaard
3. Islamitische Kalender (Hijri)
- Voor islamitische gemeenschap
- Gebruikt in religieuze documenten
Datum Conversie Belangrijk:
- Ethiopian 01/01/2010 = Gregorian 11/09/2017
- Accurate conversie cruciaal voor leeftijdsverificatie
- IND en gemeentes vereisen Gregoriaanse datum
Titels en Aanspreekvormen
Traditionele Tigrinya Titels:
- ኣቶ (Ato): Meneer (respectvol, algemeen)
- ወይዘሮ (Weizero): Mevrouw (getrouwd)
- ወይዘሪት (Weizerit): Mejuffrouw (ongetrouwd)
- ኣምባሳደር (Ambassador): Excellentie
Religieuse Titels:
- ኣቡነ (Abune): Patriarch (hoogste Orthodox kerkleider)
- ቀሺ (Qeshi): Priester (Orthodox)
- ዲያቆን (Dyaqon): Diaken
- ካህን (Kahen): Katholieke priester
- ሸይኽ (Sheikh): Islamitische geleerde
- ኢማም (Imam): Islamitische voorganger
Militaire en Politieke Titels:
- ሻለቃ (Shaleqa): Commandant
- ግዴታ (Gedeta): Nationale dienst
- Deze titels kunnen gevoelig zijn voor Eritrese vluchtelingen
Academische Titels:
- ዶክተር (Dokter): Dr.
- ፕሮፌሰር (Professor): Professor
- መምህር (Memhir): Leraar
Tigrinya Document Authenticiteit en Leesbaarheid
Veelvoorkomende Uitdagingen
Eritrese Documenten:
- Vaak oud, beschadigd of onvolledig
- Handgeschreven documenten zijn gebruikelijk
- Stempels zijn vaak vervaagd of onleesbaar
- Veel vluchtelingen hebben documenten verloren tijdens vlucht
- Vervalste documenten zijn een probleem (due to repressive regime)
- Sommige documenten zijn onmogelijk te verkrijgen vanuit Eritrea
Ethiopische Documenten:
- Betere kwaliteit dan Eritrese documenten (over het algemeen)
- Conflict in Tigray (2020-2022) heeft veel documenten vernietigd
- IDP (Internally Displaced Persons) hebben vaak geen documenten
- Modernere documenten zijn beter gepreserveerd
Stempels en Zegels:
- Tigrinya documenten bevatten vaak meerdere stempels
- Regering stempels, gemeente stempels, kerk/moskee stempels
- Rode inkt stempels (Eritrea) of blauwe stempels (Ethiopië)
- Embossed seals zijn vaak moeilijk te scannen
Meerdere Talen:
- Documenten kunnen Tigrinya, Amhaars, Arabisch en Engels bevatten
- Alle delen moeten vertaald worden
- Inconsistenties tussen taalversies komen voor
Handschrift:
- Veel Eritrese documenten zijn handgeschreven
- Ge’ez handschrift kan zeer moeilijk leesbaar zijn
- Verschillende schrijfstijlen per regio en generatie
- Onze vertalers zijn getraind in het lezen van handgeschreven Tigrinya
Prijzen
Prijzen zijn afhankelijk van documenttype, taal en urgentie. Neem contact op voor een vrijblijvende offerte.
Of bel ons: +31 (0)43 365 5801
Kwaliteitsgarantie voor Tigrinya Vertalingen
Al onze Tigrinya vertalingen worden:
1. Gemaakt door Moedertaal Specialisten
- Eritrese en Ethiopische vertalers met moedertaal Tigrinya kennis
- Expertise in vluchtelingenzaken: Begrijpen van asielcontext en trauma
- Kennis van beide dialecten: Eritrees en Ethiopisch Tigrinya
- Ge’ez schrift expertise: Correct lezen van handgeschreven documenten
- Culturele competentie: Christelijke en islamitische tradities
2. Trauma-Sensitief
- Discreet en professioneel: Begrip voor gevoelige situaties
- Privacy gegarandeerd: Vertrouwelijke behandeling van documenten
- Empathisch: Respect voor vluchtelingenervaringen
- Non-judgmental: Neutrale, professionele vertaling
3. Dubbel Gecontroleerd
- Tweede Tigrinya vertaler controleert alle vertalingen
- Kwaliteitscontrole op namen, datums, plaatsnamen
- Consistentie check bij meerdere documenten
- Format verificatie volgens origineel document
- Datum conversie verificatie (Ethiopisch ↔ Gregoriaans)
4. IND en Gemeente Ervaren
- Kennis van IND procedures: Weten wat vereist is voor asielzaken
- Gemeentelijke vereisten: Vertrouwd met Nederlandse registratie
- Juridische terminologie: Correct vertalen van juridische termen
- Acceptatie garantie: 99.5% acceptatiegraad bij instanties
Specifieke Toepassingen Tigrinya Vertalingen
1. IND Asielzaken
Tigrinya vertalingen zijn cruciaal voor:
- Asielaanvragen: Identiteitsdocumenten, persoonlijke verklaringen
- Nader gehoor: Voorbereiding van documenten voor interview
- Gezinshereniging: Bewijzen van familierelaties
- Verblijfsvergunningen: Ondersteunende documenten
- Naturalisatie: Alle persoonlijke documenten
Specifieke Vereisten:
- Alle documenten moeten vertaald zijn naar Nederlands
- Consistente naamspelling door alle documenten
- Datum conversie van Ethiopische naar Gregoriaanse kalender
- Geboorteplaatsen correct gespeld (Eritrese en Ethiopische steden)
- Familiebanden duidelijk vermeld (patroniem systeem)
Eritrese Vluchtelingen:
- Vaak geen officiële documenten beschikbaar
- Exit permit is onmogelijk te verkrijgen (reden voor vluchten)
- Kerkdocumenten en persoonlijke verklaringen zijn belangrijk
- Bewijs van nationale dienst (desertie is vaak asielgrond)
2. Gemeentelijke Inschrijving
Top gemeentes met Eritrese/Tigrinya gemeenschappen:
- Amsterdam: Grootste Eritrese gemeenschap in Nederland
- Rotterdam: Significante Eritrese vluchtelingenpopulatie
- Den Haag: Veel Eritrese gezinnen
- Utrecht: Groeiende Tigrinya gemeenschap
- Eindhoven: Kleine maar actieve gemeenschap
Veelgevraagde documenten:
- Geboorteaktes voor kinderregistratie
- Huwelijksaktes voor partnerregistratie
- Overlijdensaktes (familie in Eritrea/Ethiopië)
- Identiteitsbewijzen voor inschrijving
3. Onderwijs en DUO Erkenning
Diploma Erkenning:
- Eritrese educatieve kwalificaties (EGSLCE, university)
- Ethiopische educatieve certificaten (Grade 10/12, university)
- Veel documenten zijn verloren of onvolledig
- Verklaringen van scholen kunnen helpen bij ontbrekende documenten
Vaak vereist:
- Officiële vertaling van diploma’s
- Vertaling van cijferlijsten
- Schoolverklaringen (als officiële documenten ontbreken)
- Curriculum beschrijvingen
Uitdaging:
- University of Asmara is gesloten sinds 2006
- Veel Eritrese diplomas zijn niet meer te verifiëren
- Conflict in Tigray heeft veel Ethiopische documenten vernietigd
4. Gezondheidszorg
Medische Vertalingen voor:
- Eritrese en Ethiopische patiënten in Nederlandse ziekenhuizen
- Trauma-gerelateerde medische rapporten (PTSD, torture survivors)
- Chronische ziekten documentatie
- Vaccinatie records (vaak onvolledig)
- Medische dossiers voor verzekering
Trauma-Sensitieve Benadering:
- Veel Eritrese vluchtelingen hebben trauma’s
- Medische documenten kunnen bewijsmateriaal zijn voor asielzaak
- Discretie en respect zijn essentieel
- Vertalers zijn getraind in trauma-sensitieve communicatie
5. VluchtelingenWerk en NGO’s
We werken samen met:
- VluchtelingenWerk Nederland: Document vertalingen voor asielzoekers
- Stichting Vluchtelingen: Ondersteuning bij familie-hereninging
- Eritrese community organisaties: Culturele en sociale ondersteuning
- Amnesty International: Mensenrechten documentatie
Services:
- Gereduceerde tarieven voor NGO’s
- Bulk vertalingen voor meerdere cliënten
- Spoed service voor urgente asielzaken
- Pro bono werk voor extreme noodgevallen (in overleg)
Eritrese en Ethiopische Context
Eritrea Achtergrond
Politieke Situatie:
- Zeer repressief regime sinds onafhankelijkheid (1993)
- Geen verkiezingen, geen vrije pers, geen rechtsstaat
- Verplichte nationale dienst (indefinite)
- Veel Eritreeërs vluchten vanwege dictatuur en militaire dienst
Document Situatie:
- Exit permit verplicht maar bijna onmogelijk te verkrijgen
- Veel documenten zijn verouderd of niet meer geldig
- Vluchtelingen kunnen geen documenten aanvragen vanuit Eritrea
- Vervalste documenten zijn gebruikelijk (due to repressive regime)
Vluchtelingen Redenen:
- Ontsnapping uit nationale dienst (desertie)
- Politieke vervolging
- Religieuze vervolging
- Mensenrechtenschendingen
- Geen toekomstperspectieven
Ethiopië (Tigray) Achtergrond
Recent Conflict:
- Tigray conflict (2020-2022) heeft veel vernietiging veroorzaakt
- Veel documenten zijn verloren of vernietigd
- IDP’s (Internally Displaced Persons) hebben vaak geen documenten
- Hulp van internationale organisaties beschikbaar voor vervanging
Tigray Regio:
- Historisch belangrijk (Axum, oude beschaving)
- Significant aantal vluchtelingen naar Nederland sinds 2020
- Veel families gescheiden door conflict
- Gezinshereniging procedures lopen
Veelgestelde Vragen
Kunnen jullie Tigrinya documenten vertalen zonder officiële stempels?
Ja. Veel Eritrese vluchtelingen hebben alleen onofficiële documenten. We kunnen kerkverklaringen, schoolbrieven, persoonlijke statements en andere beschikbare documenten vertalen. Deze kunnen ondersteunend zijn voor asielzaken.
Wat als mijn Eritrese document beschadigd of onleesbaar is?
Neem contact op voor beoordeling. Onze vertalers hebben ervaring met beschadigde documenten. Vaak kunnen we zelfs zeer beschadigde Tigrinya tekst lezen. We adviseren ook over wat te doen als een document echt onleesbaar is.
Kunnen jullie verklaringen in Tigrinya vertalen voor mijn asielzaak?
Absoluut. We vertalen persoonlijke verklaringen, getuigenverklaringen, brieven van familieleden en andere ondersteunende documenten. We begrijpen de gevoeligheid van asielzaken en werken discreet en professioneel.
Werken jullie samen met VluchtelingenWerk?
Ja, we hebben ervaring met het leveren van vertalingen voor VluchtelingenWerk cliënten. We bieden sociale tarieven voor asielzoekers en kunnen direct met juristen en begeleiders communiceren.
Hoe gaan jullie om met datum conversies (Ethiopische kalender)?
Onze vertalers zijn experts in het converteren tussen Ethiopische en Gregoriaanse kalender. We geven altijd beide data aan en vermelden duidelijk welke kalender gebruikt is in het origineel. Dit is cruciaal voor leeftijdsverificatie bij IND.
Kunnen jullie ook Amhaarse documenten vertalen?
Ja, veel van onze Tigrinya vertalers spreken ook Amhaars. Eritrese en Ethiopische documenten bevatten vaak beide talen. We kunnen tweetalige documenten volledig vertalen.
Wat als ik geen documenten heb omdat ik uit Eritrea ben gevlucht?
We begrijpen dat veel Eritrese vluchtelingen geen documenten hebben. We kunnen helpen met het vertalen van wat je wel hebt: persoonlijke brieven, kerkverklaringen, foto’s met tekst, schoolrapporten. Deze kunnen ondersteunend zijn. We kunnen ook adviseren over andere mogelijkheden.
Hoe snel kunnen jullie Tigrinya documenten vertalen voor een IND deadline?
We bieden spoed (24u) en urgent (4-6u) services. Voor asielzaken met zeer korte deadlines kunnen we soms nog sneller werken. Neem direct contact op als je een urgent deadline hebt. We doen ons best om asielzoekers te helpen.
Tips voor Tigrinya Document Aanvragers
Voor Asielzoekers
- Verzamel alle beschikbare documenten: Ook als ze beschadigd of onvolledig zijn
- Kerkdocumenten: Doopbewijzen, huwelijksbewijzen van kerk
- Schooldocumenten: Rapporten, certificaten, brieven van leraren
- Familiedocumenten: Foto’s met tekst, brieven, verklaringen
- UNHCR documenten: Als je geregistreerd bent als vluchteling
- Medische documenten: Vooral belangrijk als je trauma’s hebt
- Scan in kleur: Minimaal 300 DPI, alle pagina’s
- Neem contact op: We kunnen adviseren wat nuttig is
Voor VluchtelingenWerk Begeleiders
Document Prioritering:
- Identiteitsdocumenten zijn prioriteit #1
- Familiebewijs voor gezinshereniging
- Onderwijsdocumenten voor diploma erkenning
- Medische documenten voor zorgverzekering
Tijdlijn Planning:
- IND deadlines: Bestel vertalingen vroeg (spoed kan nodig zijn)
- Nader gehoor: Zorg dat alle documenten vertaald zijn
- Gezinshereniging: Begin vroeg met verzamelen documenten
Communicatie met Cliënten:
- Leg uit waarom professionele vertaling nodig is
- Help met scannen van documenten (kleur, hoge resolutie)
- Benadruk dat ook onofficiële documenten kunnen helpen
Juridische Vereisten en Acceptatie
Wanneer is een Professionele Vertaling Vereist?
Nederlandse wet vereist professionele vertalingen voor:
- Alle IND procedures (asiel, gezinshereniging, naturalisatie)
- Gemeentelijke burgerlijke stand registraties
- Rechtszaken en juridische procedures
- DUO diplomaerkenning
- Werkgevers (vooral overheid en gereguleerde sectoren)
- Zorgverzekeraars
Direct aan de Slag met je Tigrinya Vertaling
Stap 1: Document Voorbereiden
- Scan in kleur, 300+ DPI
- Alle pagina’s, inclusief achterkant
- Stempels en handtekeningen zichtbaar
- Ook beschadigde documenten kunnen vaak gebruikt worden
Stap 2: Offerte Aanvragen
- Online formulier: www.zeldzamevertalingen.nl/contact
- Email: info@zeldzamevertalingen.nl
- Telefoon: +31 (0)43 365 5801
- WhatsApp: +31 (0)43 365 5801
Stap 3: Informatie Verstrekken
- Type document (geboorteakte, paspoort, persoonlijke verklaring, etc.)
- Land van herkomst (Eritrea of Ethiopië)
- Waarvoor nodig (IND asielzaak, gezinshereniging, werk, etc.)
- Gewenste doorlooptijd (standaard, spoed, urgent)
- Asielzoekersstatus (voor sociale tarieven)
Stap 4: Ontvang Offerte
- Binnen 2 uur tijdens kantooruren
- Duidelijke prijs en doorlooptijd
- Sociale tarieven voor asielzoekers
- Betalingsregelingen mogelijk
Stap 5: Vertaling Ontvangen
- Per email in PDF formaat
- Professionele opmaak
- Klaar voor indiening bij IND, gemeente, etc.
- Eventueel fysieke versie per post
Waarom Kiezen voor Zeldzame Vertalingen voor Tigrinya?
Specialisatie in Tigrinya en Vluchtelingenzaken
- Eritrese en Ethiopische vertalers: Moedertaalsprekers met expertise
- Vluchtelingen ervaring: Begrip van asielcontext en trauma
- Ge’ez schrift expertise: Lezen van handgeschreven documenten
- Dialect kennis: Eritrees en Ethiopisch Tigrinya
- Culturele competentie: Christelijke en islamitische tradities
- Historische kennis: Pre-1991 documenten, koloniale periode
Sociale Betrokkenheid
- Gereduceerde tarieven voor asielzoekers (tot 30% korting)
- Betalingsregelingen voor mensen zonder middelen
- Samenwerking met VluchtelingenWerk en NGO’s
- Pro bono werk voor extreme noodgevallen (in overleg)
- Community support: Actieve betrokkenheid bij Eritrese gemeenschap
Ervaring met Nederlandse Instanties
- IND expertise: Weten wat vereist is voor asielzaken
- Gemeente ervaring: Burgerlijke stand registratie
- DUO kennis: Diploma erkenning procedures
- Rechtbanken: Juridische procedures en familierecht
- VluchtelingenWerk: Directe samenwerking
Kwaliteit en Betrouwbaarheid
- Dubbele controle: Tweede Tigrinya vertaler controleert alles
- Datum conversie: Expert in Ethiopische ↔ Gregoriaanse kalender
- Consistente naamspelling: Door alle documenten
- 99.5% acceptatiegraad: Bij IND en gemeentes
- Trauma-sensitief: Discreet en professioneel
Snelle en Flexibele Service
- Standaard: 2-3 werkdagen
- Spoed: Binnen 24 uur
- Urgent: Binnen 4-6 uur (voor IND deadlines)
- Weekend service: Beschikbaar voor urgente asielzaken
- Offerte binnen 2 uur: Tijdens kantooruren
Contact en Meer Informatie
Heb je een Tigrinya document dat vertaald moet worden?
Neem direct contact met ons op voor een vrijblijvende offerte. Wij begrijpen de urgentie van asielzaken en doen ons uiterste best om je te helpen. Speciale tarieven voor asielzoekers en vluchtelingen.
Contactgegevens:
- Email: info@zeldzamevertalingen.nl
- Telefoon: +31 (0)43 365 5801
- WhatsApp: +31 (0)43 365 5801 (ook voor Tigrinya berichten)
- Website: www.zeldzamevertalingen.nl
Openingstijden:
- Maandag - Vrijdag: 09:00 - 18:00
- Zaterdag: 10:00 - 14:00 (spoedvertalingen)
- Zondag: Gesloten (behalve voor urgente asielzaken, bel vooraf)
Voor Asielzoekers:
- Urgente service beschikbaar voor IND deadlines
- Sociale tarieven (tot 30% korting)
- Betalingsregelingen mogelijk
- Gratis adviesgesprek over benodigde documenten
Specialisaties:
- Eritrese documenten (alle types, ook beschadigd)
- Ethiopische Tigrinya documenten (Tigray regio)
- IND asielzaken en vluchtelingenprocedures
- Gezinshereniging documenten
- Persoonlijke verklaringen en getuigenissen
- Medische documenten (trauma-sensitief)
- Kerkdocumenten en religieuze verklaringen
- Onderwijsdocumenten en diploma’s
- UNHCR en IOM documenten
- Handgeschreven Tigrinya teksten
Talen:
We bieden Tigrinya vertalingen in combinatie met:
- Tigrinya → Nederlands (meest voorkomend)
- Nederlands → Tigrinya
- Tigrinya → Engels
- Engels → Tigrinya
- Amhaars ↔ Tigrinya (voor gemengde documenten)
Samenwerking:
We werken samen met:
- VluchtelingenWerk Nederland
- Stichting Vluchtelingen
- Eritrese community organisaties
- Advocaten gespecialiseerd in vreemdelingenrecht
- Medische centra en GGZ instellingen
Wij staan aan de kant van vluchtelingen en asielzoekers. Deze gids wordt regelmatig bijgewerkt om de meest actuele informatie over Tigrinya documentvertalingen te bieden. Voor asielzoekers in nood: neem direct contact op, we helpen waar we kunnen.
Laatste update: 24 januari 2026