Diplomawaardering versneld: 85 buitenlandse diploma's uit 9 landen

ONDERWIJSCASE

Diplomawaardering versneld: 85 buitenlandse diploma's uit 9 landen

Hoe wij universiteiten en Nuffic hielpen met de vertaling van 85 buitenlandse diploma's uit 9 landen, met 100% goedkeuring en gemiddeld 4 dagen doorlooptijd.


85

Diploma's

9

Landen

100%

Nuffic-goedkeuring

Lees Volledige Case
Diplomawaardering versneld: 85 buitenlandse diploma's uit 9 landen

Diplomawaardering versneld: 85 buitenlandse diploma’s uit 9 landen

Meerdere Nederlandse universiteiten en Nuffic hadden beëdigde vertalingen nodig van buitenlandse diploma’s, cijferlijsten en academische certificaten. Wij vertaalden 85 documenten uit 9 landen met zeldzame talen, met een goedkeuringspercentage van 100% bij Nuffic en een gemiddelde doorlooptijd van slechts vier werkdagen.

Uitdaging

Internationale studenten die in Nederland willen studeren, moeten hun buitenlandse diploma’s laten waarderen via Nuffic. De aangeleverde documenten kwamen uit landen met zeer uiteenlopende onderwijssystemen en waren opgesteld in talen als Bengali, Tamil, Hindi, Amhaars, Arabisch, Farsi, Urdu, Somali en Tigrinya.

De belangrijkste knelpunten:

  • Academische terminologie verschilt sterk per land. Een Bengaalse ‘Higher Secondary Certificate’ heeft een andere opbouw dan een Ethiopisch ‘Preparatory Certificate’.
  • Beoordelingssystemen lopen uiteen van percentages en GPA’s tot letterschalen en klasseringen, wat nauwkeurige omzetting vereist.
  • Beëdigde vertaling verplicht: Nuffic accepteert uitsluitend vertalingen van beëdigde vertalers, en juist in zeldzame talen zijn die schaars.
  • Strakke inschrijfdeadlines: universiteiten moeten dossiers tijdig compleet hebben voor de collegejaarstart.

Aanpak

Wij schakelden een team van gespecialiseerde academische vertalers in, elk met kennis van het onderwijssysteem van het betreffende land. Per taalgroep werd een terminologielijst opgesteld voor veelvoorkomende academische begrippen, zodat consistentie gewaarborgd bleef.

Alle vertalingen werden uitgevoerd door beëdigde vertalers die geregistreerd staan in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv). Dankzij ons landelijke netwerk konden we ook voor talen als Tigrinya en Amhaars gekwalificeerde beëdigde vertalers inzetten.

Voor dossiers met een urgente deadline boden we een expresservice aan: oplevering binnen 48 uur, inclusief kwaliteitscontrole en apostilleverificatie waar nodig. Een vaste projectcoördinator bewaakte de voortgang van elk dossier en onderhield direct contact met de onderwijsinstellingen.

Resultaten

  • 85 diploma’s en cijferlijsten succesvol vertaald uit 9 landen
  • 100% goedkeuring door Nuffic bij eerste indiening
  • Gemiddelde doorlooptijd van 4 werkdagen per document
  • Nul afwijzingen door terminologische of formele fouten
  • Expresleveringen binnen 48 uur voor urgente inschrijvingen

Relevante documenttypen

Voor dit traject vertaalden we voornamelijk diploma’s en cijferlijsten. Bij een aantal dossiers waren ook geboorteaktevertalingen en paspoortvertalingen nodig voor de identiteitsverificatie.

Volgende stap

Heeft u buitenlandse diploma’s die vertaald moeten worden voor Nuffic, een universiteit of een andere onderwijsinstelling? Vraag een offerte aan via /offerte of neem direct contact op. We adviseren graag over beëdigde vertalingen, doorlooptijden en de juiste aanpak per land.

English summary: Multiple Dutch universities and Nuffic needed sworn translations of 85 foreign diplomas and transcripts from 9 countries in rare languages; we delivered with 100% acceptance rate and an average 4-day turnaround.

Bekijk Volgend Verhaal

ONDERWIJSCASE

Diplomawaardering versneld: 85 buitenlandse diploma's uit 9 landen

Hoe wij universiteiten en Nuffic hielpen met de vertaling van 85 buitenlandse diploma's uit 9 landen, met 100% goedkeuring en gemiddeld 4 dagen doorlooptijd.


85

Diploma's

9

Landen

100%

Nuffic-goedkeuring

Lees Volledige Case
Diplomawaardering versneld: 85 buitenlandse diploma's uit 9 landen