Vertaalbureau-partnership: 50+ zeldzame talenparen als white-label dienst
Een gevestigd Nederlands vertaalbureau met een breed klantenportfolio ontving steeds vaker aanvragen voor zeldzame Afrikaanse, Aziatische en Caribische talen. Zonder eigen capaciteit voor deze talenparen dreigden ze opdrachten te verliezen. Via een white-label samenwerking met Zeldzame Vertalingen breidde het bureau zijn aanbod uit naar 50+ zeldzame talenparen, zonder extra personeel of overhead.
Uitdaging
Het vertaalbureau werkte voor uiteenlopende opdrachtgevers: van overheidsinstellingen en advocatenkantoren tot zorgorganisaties en NGO’s. De vraag naar talen zoals Somalisch, Tigrinya, Tamil, Bengali en Lingala nam toe, maar het bureau beschikte niet over gekwalificeerde vertalers voor deze combinaties. Tegelijkertijd verwachtten hun klanten dezelfde kwaliteit, doorlooptijden en communicatie als bij gangbare talen. Daarnaast stelde het bureau strenge eisen aan vertrouwelijkheid, projectmanagement-integratie en merkconsistentie.
Aanpak
We richtten een white-label samenwerking in waarbij Zeldzame Vertalingen volledig op de achtergrond opereerde. Het bureau behield de klantrelatie en facturering; wij leverden de vertaalcapaciteit. De integratie omvatte:
- Vaste accountmanager voor directe afstemming en escalatie
- SLA-garanties op doorlooptijd, kwaliteit en beschikbaarheid
- Koppeling met projectmanagementsysteem via e-mail en gestructureerde aanleverformaten
- Kwaliteitsborging conform de huisstijl en terminologielijsten van het bureau
- Geheimhoudingsovereenkomst en beveiligd documentverkeer voor alle opdrachten
Onze moedertaalsprekers werkten met de specifieke richtlijnen van het bureau, zodat eindklanten geen verschil merkten met reguliere vertaalopdrachten. Of het ging om beëdigde vertalingen voor juridische dossiers of technische vertalingen voor bedrijfsdocumentatie: de output voldeed altijd aan de standaarden van het bureau.
Resultaten
- 50+ zeldzame talenparen direct beschikbaar voor het volledige klantenbestand
- 800+ projecten succesvol afgerond in 3 jaar samenwerking
- Nul afgewezen aanvragen — het bureau accepteert nu élke taalcombinatie
- Gemiddelde doorlooptijd 24-48 uur per standaardopdracht
- Geen klachten over kwaliteitsverschillen tussen gangbare en zeldzame talen
- Aanzienlijke omzetgroei doordat het bureau nieuwe marktsegmenten kon bedienen
Relevante talenparen
De samenwerking omvat onder andere vertalingen in Swahili, Amhaars, Pashto, Urdu en Papiaments. Daarnaast verzorgen we beëdigde vertalingen en gespecialiseerde juridische vertalingen binnen hetzelfde partnerschap.
Volgende stap
Bent u een vertaalbureau dat het aanbod wil uitbreiden met zeldzame talen? Wij bieden white-label partnerschappen op maat, met vaste SLA’s en volledige vertrouwelijkheid. Vraag een offerte aan via /offerte of neem contact op om de mogelijkheden te bespreken.
English summary: A major Dutch translation agency partnered with Zeldzame Vertalingen as a white-label subcontractor for 50+ rare language pairs. Over a 3-year partnership spanning 800+ projects, the agency expanded its service offering to include all African, South Asian, Southeast Asian, and Caribbean languages without additional overhead.